Traducción generada automáticamente

Perdonarte ¿Para Qué? (part. Emilia)
Los Ángeles Azules
Dich vergeben, wozu?
Perdonarte ¿Para Qué? (part. Emilia)
Dich vergessen, vergiss michSupérame, olvídame
Und denk daran, dass es nur ein Traum war, was du mit mir erlebt hastY piensa que solamente fue un sueño lo que viviste conmigo
Komm klarUbícate
Denn es wird keine weiteren Seiten mehr geben von der besten Geschichte, die du je gelesen hastQue ya no habrá más página' de la mejor historia que has leído
Damit verabschiede ich michYa con eso, me despido
Bitte, ruf mich besser nicht anPorfa, mejor no me llames
Ich will dich nicht mal als FreundNo te quiero ni de amigo
Dich vergeben, wozu?Perdonarte, ¿para qué?
Damit du mich wieder enttäuschst, noch einmal?¿Para que vuelvas a fallarme otra vez?
Nein, dankeNo, muchas gracias
Dieser Witz macht mir keinen Spaß mehrEse chiste ya no me hace gracia
Es ist zu spät für dich, BabySe te hizo tarde, bebé
So oft hab ich es dir gesagtTanto que te lo avisé
Aber du wolltest nicht hörenPеro no quisiste oír
Und das Flugzeug ist schon wegY ya el avión se tе fue
Dich vergeben, wozu?Perdonarte, ¿para qué?
Damit du mich wieder enttäuschst, noch einmal?¿Para que vuelvas a fallarme otra vez?
Nein, dankeNo, muchas gracias
Dieser Witz macht mir keinen Spaß mehrEse chiste ya no me hace gracia
Es ist zu spät für dich, BabySe te hizo tarde, bebé
So oft hab ich es dir gesagtTanto que te lo avisé
Aber du wolltest nicht hörenPero no quisiste oír
Und das Flugzeug ist schon wegY ya el avión se te fue
Oh, es ist wegAy, se te fue
Los Ángeles Azules und EmiliaLos Ángeles Azules y Emilia
Dich vergessen, vergiss michSupérame, olvídame
Und denk daran, dass es nur ein Traum war, was du mit mir erlebt hastY piensa que solamente fue un sueño lo que viviste conmigo
Komm klarUbícate
Denn es wird keine weiteren Seiten mehr geben von der besten Geschichte, die du je gelesen hastQue ya no habrá más página' de la mejor historia que has leído
Damit verabschiede ich mich (ich verabschiede mich)Ya con eso, me despido (me despido)
Bitte, ruf mich besser nicht an (ruf mich nicht an)Porfa, mejor no me llames (no me llames)
Ich will dich nicht mal als FreundNo te quiero ni de amigo
Dich vergeben, wozu?Perdonarte, ¿para qué?
Damit du mich wieder enttäuschst, noch einmal?¿Para que vuelvas a fallarme otra vez?
Nein, danke (danke)No, muchas gracias (gracias)
Dieser Witz macht mir keinen Spaß mehr (Spaß)Ese chiste ya no me hace gracia (gracia)
Es ist zu spät für dich, BabySe te hizo tarde, bebé
So oft hab ich es dir gesagtTanto que te lo avisé
Aber du wolltest nicht hörenPero no quisiste oír
Und das Flugzeug ist schon wegY ya el avión se te fue
Dich vergeben, wozu?Perdonarte, ¿para qué?
Damit du mich wieder enttäuschst, noch einmal?¿Para que vuelvas a fallarme otra vez?
Nein, danke (danke)No, muchas gracias (gracias)
Dieser Witz macht mir keinen Spaß mehr (Spaß)Ese chiste ya no me hace gracia (gracia)
Es ist zu spät für dich, BabySe te hizo tarde, bebé
So oft hab ich es dir gesagtTanto que te lo avisé
Aber du wolltest nicht hörenPero no quisiste oír
Und das Flugzeug ist schon wegY ya el avión se te fue
Oh, es ist wegAy, se te fue
Von Iztapalapa nach ArgentinienDe Iztapalapa para la Argentina
Und von Argentinien nach MexikoY de la Argentina para México



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Ángeles Azules y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: