Traducción generada automáticamente

Aquel Amor
Los Betos
Diese Liebe
Aquel Amor
Der Junge kam wieder ins DorfLlegó el muchacho aquel de nuevo al pueblo
Die Wahrheit ist, die Freundin war das ErsteVerdad que la novia fue lo primero
Er lud sie ein und trank weiter, um die Zeit zu überbrückenLa citó y siguió bebiendo pa esperar la hora
Und das Mädchen aus dem DorfY aquella muchachita pueblerina
Das sich als seine Freundin so viel einbildeteQue de ser novia de él vivía engreída
Eifrig, entschlossen und voller StolzAnsiosa decidida y con orgullo
Tat alles, was sie konnte, aber sie sahen sich nichtHizo todo lo que pudo pero no se vieron
Und es war wahr, ich konnte nicht raus, ich bestand daraufY fué verdad no pudo salir yo se lo exigí
Ich ließ ihm eine Nachricht zukommen, es war PflichtLe mandé razón, que era obligación
Unnachgiebig, weil er getrunken hatteIntransigente porque había tomado
Und ich ließ ihm auf einem Zettel sagenY le mandé a decir en un papel
Du kannst wählen, denn ich gehePuedes escoger porque yo me voy
Wir sehen uns heute nicht, und du kannst alles beendenNo nos vemos hoy, y pudes dar todo por terminado
Ich kam nach kurzer Zeit zurück, dann hielt ich mein WortVolví al poco tiempo entonces cumplí mis palabras
Ich schrieb ihm nicht und sprach nicht mit ihm, und erwähnte ihn nicht einmalYo no le escribí ni le hablaba, y de ella no hacía ni mención
Und er hingegen, der vielleicht der Geschädigte warY ella sin embargo, que quizás era la agraviada
Schickte mir Nachrichten und nichts, und die Romanze war schließlich vorbeiMe mandaba razón y nada, y el romance al fin se acabó
Die gleiche fromme DorfschönheitLa misma paisanita puritana
Nach ein paar Jahren schon gebildetAl cabo de unos años ya educacda
Fand ich sie, während ich weit weg vom Dorf spazieren gingLa encontré mientras paseaba muy lejos del pueblo
Mit einem städtischen Flair und so verändertCon aire de ciudad y tan cambiada
Zweifelte ich an ihrer Moral, sie wirkte so seltsamDudé de su moral la vi tan rara
Ich glaube kaum, dass man es ihr anmerkteApenas creo que si se le notaba
Dass sie bei unserem Treffen an ihre alten Lieben dachteQue a mi encuentro recordaba sus amores viejos
Und klar, sie war wieder meine Freundin, weil ich sie suchteY claro fue mi novia otra vez, porque la busqué
Und sie ebenso eifrig, ohne jemals zu denkenY ella ansiosa igual, sin pensar jamás
Dass es Barrieren gab, die uns trenntenQue habían barreras que nos ponían lejos
Sie gibt mir Zuneigung, Liebe, EkstaseMe da cariño, amor, frenesí
Wer könnte mehr wollen, doch für michQuien pudiera más, sin embargo a mi
Schmeckt es nicht mehr gleich, hat eine List, schmeckt nicht mehr nach DorfNo me sabe igual, tiene malicia ya no sabe a pueblo
Denn sie ist nicht mehr die von damals, jetzt ist sie verändertPorque no es aquella del ambiente, ahora esta chapeada
Wenn sie schön war und sich nicht schminkte, wenn sie schlicht und originell warSi era linda y no se pintaba, si era sobria y original
Betrunkener Schicksal, einmal schätzte ich das nichtBorracho destino, una vez no aprecié de aquella
Sie ist anders, aber sie ist gut, zwing mich nicht aufzugebenEs distinta pero ella es buena, no me obligues a claudicar
Denn aufgeben.Porque claudicar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Betos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: