Traducción generada automáticamente

Flores De Abril
Los Betos
Bloemen Van April
Flores De Abril
In de zonnige middagen van die gelukkige tijd,En las tardes de sol de aquel tiempo feliz,
was jij zo mooi in wit en blauw, mijn droom.tu tan linda de blanco y azul eras mi sueño.
Het was niet makkelijk om te leven in afwachting van jou,No fue facil vivir esperando por ti
terwijl mijn dromerige hart je in stilte liefhad.mientras mi corazón soñador te amó en silencio.
Ik kon mijn liefde nooit vertellen, het was niet het juiste moment,Nunca pude contarle mi amor, no era el tiempo,
in mijn ziel bewaarde ik een bloem en een 'ik hou van je'.en mi alma guardaba una flor y un te quiero
Het was een nacht toen de vallei zich in de bergen spiegelde,Fue una noche cuando el valle se miraba en la sierra,
plotseling kwam jij samen met de sterren.de repente tu llegaste junto con las estrellas.
Je had een vriend, hij zorgde voor je, maar je was nog mooier...Tenias dueño, te cuidaba pero estabas mas bella...
En er gingen duizend jaren voorbij en ik ga blij en zingend voor jou,Y pasaron mil años y yo voy contento y cantando por tí
en er gingen duizend jaren voorbij en jij mooier dan bloemen van april...y pasaron mil años y tú mas bonita que flores de abril...
Ik wilde alleen maar gelukkig zijn, het maakt niet uit of je van een ander houdt,Yo tan solo queria ser feliz, ya no importa si eres de otro amor,
ik laat je mijn lied en ga met mijn dromen.yo te dejo mi canto y me voy con mis sueños
En er gingen duizend jaren voorbij en ik ga blij en zingend voor jou,Y pasaron mil años y yo voy contento y cantando por tí
en er gingen duizend jaren voorbij en jij mooier dan bloemen van april.y pasaron mil años y tú mas bonita que flores de abril.
Ik zag de jaren voorbij rennen, mijn zang verstomde,Ví los años correr, se calló mi cantar
en op een nacht zag ik je herboren uit de duisternis.y una noche la ví renacer de la penumbra.
Je hoefde niet terug te komen als je me niet zou liefhebben,No tenias que volver si no me ivas a amar,
het is beter als je verloren was in een regenbui.es mejor que te hubieras perdido en una lluvia.
Je kunt me niet meer over liefde vertellen, het is niet het juiste moment,Ya no puedes hablarme de amor, no es el tiempo
in mijn ziel sterft een bloem en een 'ik hou van je'.en mi alma se muere una flor y un te quiero
Zing dan, waarom zwijg je? Laat je ziel horen in je zang.Canta entonces, por que callas? Muestra el alma cantando.
Het was niet het juiste moment, de illusie van duizend jaren is voorbij,No era el tiempo ya no es naba la ilusion de mil años,
zing dan als het je droom is, een eenzaam hart.canta entonces si es tu sueño corazón solitario.
En er gingen duizend jaren voorbij en ik ga blij en zingend voor jou,Y pasaron mil años y yo voy contento y cantando por ti
en er gingen duizend jaren voorbij en jij mooier dan bloemen van april.y pasaron mil años y tú mas bonita que flores de abril.
Ik wilde alleen maar gelukkig zijn, het maakt niet uit of je van een ander houdt,Yo tan solo queria ser feliz, ya no importa si eres de otro amor,
ik laat je mijn lied en ga met mijn dromen.yo te dejo mi canto y me voy con mis sueños
En er gingen duizend jaren voorbij en ik ga blij en zingend voor jou,Y pasaron mil años y yo voy contento y cantando por ti
en er gingen duizend jaren voorbij en jij mooier dan bloemen van april...y pasaron mil años y tú mas bonita que flores de abril...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Betos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: