Traducción generada automáticamente
A Mordida da Vaca Banguela
Los Coçadores del Chaco
La Mordida de la Vaca Desdentada
A Mordida da Vaca Banguela
En mi calle vivía una vaca manchada, mestiza y amigableNa minha rua tinha uma vaca malhada, mestiça e camarada
Seducía a los terneros en un burdel muy concurridoAliciadora de bezerros num bordel muito freqüentado
Pero en una noche de luna llena, enredada con el Toro CebúMas numa noite enluarada engatada com o Boi Zebu
Una redada policial acabó con todo ese alborotoUma batida policial pôs abaixo todo aquele mucufu
Los policías fueron agresivos con esa dulce y noble doncellaOs policiais foram agressivos com aquela doce e nobre donzela
Después de tantos golpes, la pobre vaca quedó desdentadaDe tanto levar porrada, a pobre da vaca ficou banguela
¡Me mordió, pero no dolió!Ela me mordeu, mas não doeu!
Me lamió y luego pasóEla me lambeu, logo passou
Después de la terrible golpizaDepois da terrível barruada
Se volvió un animal muy ariscoTornou-se um animal muito arredio
Empezó a maltratar a clientes, niños, vecinos y amigosPassou a destratar clientes, crianças, vizinhos e amigos
Vivía en silencio en los rinconesVivia calada pelos cantos
Solo se escuchaban sus lamentosSó se escutavam os seus prantos
Hasta que decidió desahogarse, mordiendo a todos sin pararAté que resolveu desabafar, mordendo todo mundo sem parar
¡Me mordió, pero no dolió!Ela me mordeu, mas não doeu!
Me lamió y luego pasóEla me lambeu, logo passou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Coçadores del Chaco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: