Traducción generada automáticamente
Amor de Madre
Los de Marras
Mother's Love
Amor de Madre
Smiling and proudSonriente y orgullosa
With scars on your face and tattoos on your soul that tell meY en la cara cicatrices y en el alma tatuajes que me cuentan
That life is short, one day to endure the hits and the other to heal the wounds.Que la vida son dos días y uno es p´aguantar los palos y el otro para que curen las heridas.
Shameless illiterate,Descarada analfabeta,
But you devoured the letters and made sure your children never ran out of ink, so thatPero te comías las letras y a tus hijos que no les faltara tinta, pa que nunca
Your past never touched them, so that they were never less than anyone else.Les rozara tu pasado, pa que nunca fueran menos que cualquiera.
You were born in postwar, grew up in a dictatorship,Naciste en una posguerra, has crecido en una dictadura,
You've been hungrier than a blind dog and your childhood lasted a year and a half.Has pasado más hambre que un perro sin ciego y tu infancia duró un año y medio.
I've seen you cry few times, and I've seen you fight many more,Y te he visto llorar pocas veces, y te he visto luchar muchas más,
I've seen you face death and look it in the eye and knock out its teeth.Y te he visto enfrentarte a la muerte y mirarle a la cara y romperle los dientes.
And that's why I want to sing to you, because I'm proud of you,Y por eso te quiero cantar, porque estoy orgulloso de ti,
For all the sleepless nights for me, for everything I've made you suffer.Por todas las noches en vela por mi, por tó lo que te he hecho sufrir.
When I feel lonelier than a beggar on a sidewalk,Cuando me sienta más solo que un mendigo en una acera,
When everyone knows my miseries,Cuando todo el mundo sepa mis miserias,
When I feel lonelier than a drunk and his bottle,Cuando me sienta más solo que un borracho y su botella,
When no blood runs through my veins,Cuando ya no corra sangre por mis venas,
When no one loves me and my sorrow rots away,Cuando no me quiera nadie y se me pudra hasta la pena,
I know I'll always have you, my old lady.Sé que siempre te tendré a ti, mi vieja.
You knew how to grab the mop and tried to grit your teeth,Supiste coger la fregona e intentaste apretar bien los dientes,
You couldn't keep your mouth shut and who can tame a wave.No pudiste callarte la boca y es que a ver quién puede atar a una ola.
Not the blows from the rich nor the disdain of the powerfulNi las ostias de los señoritos ni el desprecio de los más pudientes
Could make you bend your knees or bow your head like a child.Consiguieron doblar tus rodillas ni que agacharas tu frente de niña.
And that's why I want to sing to you because I'm a piece of you because I have your wit,Y por eso te quiero cantar porque soy un pedazo de ti porque tengo tu guasa,
Your anger and passion and for you my heart beats.Tu rabia y pasión y por ti me late el corazón.
When I feel lonelier than a beggar on a sidewalk,Cuando me sienta más solo que un mendigo en una acera,
When everyone knows my miseries,Cuando todo el mundo sepa mis miserias,
When I feel lonelier than a drunk and his bottle,Cuando me sienta más solo que un borracho y su botella,
When no blood runs through my veins,Cuando ya no corra sangre por mis venas,
When no one loves me and my sorrow rots away,Cuando no me quiera nadie y se me pudra hasta la pena,
I know I'll always have you, my old lady.Sé que siempre te tendré a ti, mi vieja.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los de Marras y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: