Traducción generada automáticamente
Camino a Ninguna Parte
Los Estrambóticos
Weg nach Nirgendwo
Camino a Ninguna Parte
Du hast mich aus deinem Abfluss gesehenMe viste salir de tu coladera
und bist gerannt, um meine Haut vom Bürgersteig zu berühren.y corriste a tocar mi piel de banqueta
Ich habe nie gewusst, wie ich dir einen Stern bringen kann,nunca supe como bajarte una estrella,
denn mein Reich reicht nicht über das Dach hinaus.pues mi reino no pasa de la azotea
Ich habe meine eigene Hölle in der Tasche,traigo en el bolsillo mi propio infierno
heute hänge ich sie an deine Wäscheleine.hoy voy a colgarlo en tu tendedero.
Du hast dich am Rand des Windes verstecktTe fuiste a esconder a orillas del viento
und bist neben meinem Loch gefallen.y veniste a caer junto a mi agujero
Ich werde nicht von dieser Brücke springen,No voy a aventarme desde este puente,
ich schlafe ein und wache auf mit dem Wunsch, dich zu sehen.me duermo y despierto con ganas de verte.
Hoffentlich hat diese U-Bahn keine Haltestellen,Ojalá este metro no tuviera estaciones,
denn ich will nicht umsteigen,pues no quiero transbordar,
ich bin auf dem Weg nach Nirgendwo, abervoy camino a ninguna parte, pero
ich habe es eilig anzukommen...tengo prisa de llegar...
Auf dem Weg nach Nirgendwo, ich rutsche davon,Camino a ninguna parte, me voy resbalando
auf dem Weg nach Nirgendwo, aber ich falle nicht,Camino a ninguna parte, pero no me caigo
auf dem Weg nach Nirgendwo, aber ich falle nicht.Camino a ninguna parte, pero no me caigo
Hoffentlich hat diese U-Bahn keine Haltestellen...Ojalá este metro no tuviera estaciones...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Estrambóticos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: