Traducción generada automáticamente

Nunca Deja de Llover (part. TIMØ)
Los Rumberos
Jamais il ne cesse de pleuvoir (feat. TIMØ)
Nunca Deja de Llover (part. TIMØ)
Je me suis demandé comment tu vas ?Me he preguntado ¿cómo has estado?
Sûr que tout va bienSeguro todo va bien
Je t'imagine sous un ciel ensoleilléYo te imagino en un día soleado
Un café à la mainY en tu mano un café
Ici, le soleil ne s'est pas montréAquí no se ha asomado el Sol
Et je ne vois pas quand la pluie va s'arrêterNi veo el momento en el que deje de llover
À la radio, ils disentAquí en la radio andan diciendo
Que la journée va s'améliorerQue el día se va a poner mejor
Et de mon côté, j'avais juréY por mi lado había jurado
De ne plus chercher ta chaleurYa no buscar más tu calor
Et si la pluie n'a pas tenuY si la lluvia no aguantó
Pourquoi devrais-je le faire, moi ?¿Por qué tendría que hacerlo yo?
Et si jamais il ne cesse de pleuvoir ?¿Qué tal si nunca deja de llover?
Et que je n'ai jamais envie de te revoir ?Y nunca se me van las ganas de volverte a ver
Et si je ne revois jamais le soleil ?¿Qué tal si nunca vuelvo a ver el Sol?
Est-ce qu'avec tout ce froid, mon cœur s'éteint ?¿Será que de tanto frío se me apaga el corazón?
Si ce ciel ne s'améliore pas, quelle espoir ai-je ?Si este cielo no mejora, ¿qué esperanza tengo yo?
Quelle espoir ai-je ?¿Qué esperanza tengo yo?
Quelle espoir ai-je ?¿Qué esperanza tengo yo?
Comme j'aimerais me réveiller dans le passéCómo quisiera despertarme en el pasado
Dehors, le monde s'effondrait, mais je t'avais à mes côtésAfuera se caía el mundo, pero te tenía a mi lado
Le présent est un voleur qui a emporté tous mes plansEl presente es un ladrón que se llevó todos mis planes
Je reste dans la même pièce, attendant que tu m'appellesSigo en la misma habitación esperando a que me llames
Et si jamais il ne cesse de pleuvoir ?¿Qué tal si nunca deja de llover?
Et que je n'ai jamais envie de te revoir ?Y nunca se me van las ganas de volverte a ver
Et si je ne revois jamais le soleil ?¿Qué tal si nunca vuelvo a ver el Sol?
Est-ce qu'avec tout ce froid, mon cœur s'éteint ?¿Será que de tanto frío se me apaga el corazón?
Et si jamais il ne cesse de pleuvoir ?¿Qué tal si nunca deja de llover?
Et que je n'ai jamais envie, oh, de te revoir ?Y nunca se me van las ganas, ay de volverte a ver
Et si je ne revois jamais le soleil ?¿Qué tal si nunca vuelvo a ver el Sol?
Est-ce qu'avec tout ce froid, mon cœur s'éteint ?¿Será que de tanto frío se me apaga el corazón?
Si ce ciel ne s'améliore pas, quelle espoir ai-je ?Si este cielo no mejora, ¿qué esperanza tengo yo?
Quelle espoir ai-je ?¿Qué esperanza tengo yo?
Quelle espoir ai-je ?¿Qué esperanza tengo yo?
Quelle espoir ai-je ?¿Qué esperanza tengo yo?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Los Rumberos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: