Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 555

Prologue (Ligiea)

Lou Reed

Letra

Prólogo (Ligeia)

Prologue (Ligiea)

Joven Poe:Young Poe:

En la ciencia de la mente no hay puntoIn the science of the mind there is no point
más emocionante que darse cuenta de lo que nunca noté en las escuelas, que en nuestros esfuerzosmore thrilling than to notice which I never noticed in schools that in our endeavors
por recordar algo olvidado hace muchoto recall to memory something long-forgotten
a menudo nos encontramos al borde del recuerdowe often find ourselves upon the very verge of remembrance
sin poder recordar al finalwithout being in the end able to remember

Bajo la intensa mirada de los ojos de LigeiaUnder the intense scrutiny of Ligeia's eyes
he sentido el pleno conocimientoI have felt the full knowledge
y la fuerza de su expresiónand force of their expression
y aún así no he podido poseerlaand yet been unable to possess it
y la he sentido alejarse de mí como tantas otras cosas se han idoand have felt it leave me as so many other things have left
la carta medio leída, la botella medio bebidathe letter half-read, the bottle half-drunk
encontrando en los objetos más comunesfinding in the commonest objects
del universo un círculo de analogíasof the universe a circle of analogies
de metáforas para esa expresiónof metaphors for that expression
que me ha sido deliberadamente negadawhich has been willfully withheld from me
el acceso al alma interior denegadothe access to the inner soul denied

Ojos brillaban con un resplandor demasiado gloriosoEyes blazed with a too-glorious effulgence
dedos pálidos transparentes, cerosos, del color de la tumbapale fingers transparent, waxen, the hue of the grave
venas azules en la frente elevada se hinchabanBlue veins upon the lofty forehead swelled
y se hundían impetuosamente con las mareas de la emoción profundaand sunk impetuously with the tides of deep emotion
y vi que ella debía morirand I saw that she must die
que luchaba con la sombra oscurathat she was wresting with the dark shadow
Su naturaleza severa me había impresionadoHer stern nature had impressed me
con la creencia de que, para ellawith the belief that, to her
la muerte vendría sin sus terroresdeath would come without its terrors
pero no fue asíbut not so
gimí de angustia ante el espectáculo lamentableI groaned in anguish at the pitiable spectacle
habría calmadoI would have soothed
habría razonadoI would have reasoned
Pero ella estaba en medio de los más convulsivos retorcimientosBut she was amid the most convulsive of writhings
Oh, alma compasivaOh, pitiful soul
Su voz más suaveHer voice more gentle
más baja, y sin embargo sus palabras se volvían más salvajes de significadomore low, and yet her words grew wilder of meaning
Vacilé, embelesado, ante una melodía más que mortalI reeled, entranced, to a melody more than mortal

Me amaba, sin dudaShe loved me, no doubt
y en su pechoand in her bosom
el amor reinaba como ninguna pasión ordinarialove reigned as no ordinary passion
Pero solo en la muerte fui impresionadoBut in death only was I impressed
con la intensidad de su afectowith the intensity of her affection
Su devoción más que apasionada ascendía al idolatríaHer more than passionate devotion amounted to idolatry
¿Cómo había merecido ser tan bendecidoHow had I deserved to be so blessed
y luego maldecido con la partida de mi amadaand then cursed with the removal of my beloved
en la hora de sus delirantes ensueños?upon the hour of her most delirious musings

En su abandono más que femenino a un amorIn her more than womanly abandonment to a love
todo no merecido y otorgado indignamenteall unmerited and unworthily bestowed
llegué a comprender el principio de su anheloI came to realize the principle of her longing
Era un anhelo por la vidaIt was a yearning for life
un deseo ansioso, intenso por la vidaan eager, intense desire for life
que ahora huía tan rápidamentewhich was now fleeing so rapidly away
mientras regresaba solemnemente a su lecho de muerteas she returned solemnly to her bed of death
Y no tenía palabras capaces de expresarloAnd I had no utterance capable of expressing it
excepto decirexcept to say
El hombre no se rinde a los ángelesMan doth not yield to the angels
ni a la muerte completamentenor unto death utterly
solo a través de la debilidad de su voluntad débilsave only through the weakness of his feeble will

Me volví loco con la emociónI became wild with the excitement
de una dosis immoderada de opioof an immoderate does of opium
La vi levantar vino a sus labiosI saw her raising wine to her lips
o tal vez soñé que vi caer dentro de un cálizor may have dreamed that I saw fall within a goblet
como si de alguna fuente invisibleas if from some invisible spring
en la atmósfera de la habitaciónin the atmosphere of the room
tres o cuatro grandes gotasthree of four large drops
de un fluido brillante y color rubíof a brilliant and ruby-colored fluid
CayendoFalling
Mientras Ligeia yacía en su lecho de ébanoWhile Ligeia lay in her bed of ebony
el lecho de muertethe bed of death
con mis ojos clavados en su cuerpowith mine eyes riveted upon her body
Entonces vino un gemidoThen came a moan
un sollozo bajo y suave pero una veza sob low and gentle but once
Escuché en terror supersticioso pero no lo escuché de nuevoI listened in superstitious terror but heard it not again
Forcé la vista para ver algún movimiento en el cadáverI strained vision to see any motion in the corpse
pero no hubo el más mínimo perceptiblebut here was not the slightest perceptible
Sin embargo, había escuchado el ruidoYet I had heard the noise
y toda mi alma se despertó dentro de míand my whole soul was awakened within me
El líquido rojo cayó y pensé, Ligeia viveThe red liquid fell and I thought, Ligeia lives
y sentí que mi cerebro daba vueltasand I felt my brain reel
mi corazón dejó de latirmy heart cease to beat
y mis miembros se volvieron rígidos donde estaba sentadoand my limbs go rigid where I sat
En la extrema horrorIn extremity of horror
Escuché un sonido vago que salía de la región de la camaI heard a vague sound issuing from the region of the bed
Corriendo hacia ella viRushing to her I saw
Vi claramenteI distinctly saw
un temblor en sus labiosa tremor upon her lips
Me levanté de un salto y frotéI sprang to my feet and chafed
y bañé las sienes y las manos pero en vanoand bathed the temples and hands but in vain
todo color huyóall color fled
toda pulsación cesóall pulsation ceased
Sus labios recuperaron la expresión de la muerteHer lips resumed the expression of the dead
el tono helado, el contorno hundidothe icy hue, the sunken outline
y todas las repugnantes peculiaridades de esoand all the loathsome peculiarities of that
que por muchos días había sido el inquilino de la tumbawhich for many days has been the tenant of the tomb

Y de nuevo me hundí en visiones de LigeiaAnd again I sank into visions of Ligeia
Y de nuevo escuché un sollozo bajoAnd again I heard a low sob
Mientras la miraba parecía crecer más altaAs I looked she seemed to grow taller
¿Qué locura inefable se apoderó de mí con ese pensamiento?What inexpressible madness seized me with that thought?
Corrí para tocarlaI ran to touch her
Su cabeza cayó, y su ropa se desmoronóHer head fell, and her clothing crumbled
y brotaron enormes masas de cabello largo y desordenadoand there streamed forth huge masses of long disheveled hair
Era más negroIt was blacker
que las alas de cuervo de medianochethan the raven wings of midnight


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lou Reed y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección