Transliteración y traducción generadas automáticamente

エメラルドの海 (Emerald no umi) (Emerald Ocean)
Loudness
El océano esmeralda
エメラルドの海 (Emerald no umi) (Emerald Ocean)
La luz brillante como la Vía Láctea se libera
あまのがわのようなひかりをかがやきはなって
amanogawa no yōna hikari o kagayaki hanatte
Aunque sea de noche, es deslumbrante
よるでもないのにまぶしいよ
yoru demonainoni mabushii yo
Una sensación extraña como si estuviera viendo un sueño
まるでゆめをみているようなふしぎなきもち
marude yume o mite iru yōna fushigina kimochi
Solo tú flotas, amándote
きみだけがうきぼり lovin' you
kimi dake ga ukibori lovin' you
Incluso si nos acercamos, el barco se balancea
よりそってもふねはゆれる
yorisotte mo fune wa yureru
Incluso si nos abrazamos, la paz no es segura
だきあってもへいおんぶじにはいかない
dakiatte mo heion buji ni wa ikanai
Mirando fijamente el océano de color esmeralda
エメラルドいろしてるうみぼんやりながめて
emerarudo-iro shi teru umi bon'yari nagamete
Reflejando la luz, veo el futuro
ひかりさすはんしゃにみらいを
hikari sasu hansha ni mirai o
Una extraña sensación vista desde arriba del cielo
まるでそらのうえからみてるふしぎなかんかく
marude sora no ue kara mi teru fushigina kankaku
No hay una especial sensación de vagar
とくべつさまよいはないよ
tokubetsu samayoi wa nai yo
Incluso si caemos, nos levantamos
ころがってもたちあがる
korogatte mo tachiagaru
Incluso si nos peleamos, después de la reconciliación
くたばってもしちてんはっとうのすえ
kutabatte mo shichitenhattō no sue
Un fuerte vínculo nace
つよいきずながうまれだす
tsuyoi kizuna ga umare dasu
Sin necesidad de palabras, todo se entiende de inmediato
ことばなくてもすべてわかるまに
kotoba nakute mo subete wakaru ma ni
¿Qué vendrá después de esto?
なにがこれからくるんだろう
nani ga korekara kuru ndarou
Sin pensarlo, agarro el amor
かんがえなくてもつかむあいかんに
kangaenakute mo tsukamu ai-kan ni
Aunque me equivoque, sigo creyendo
まちがっててもしんじるよ
machigattete mo shinjiru yo
Negro o blanco, si preguntas, es blanco
まっくろでもしろときけばしろだね
makkuro demo shiro to kikeba shiroda ne
¿Qué vendrá después de esto?
なにがこれからくるんだろう
nani ga korekara kuru ndarou
Sin pensarlo, agarro el amor
かんがえなくてもつかむあいかんに
kangaenakute mo tsukamu ai-kan ni
Un fuerte corazón, te necesito
つよいハートが I need you
tsuyoi hāto ga I need you
Sin palabras, pero siento el sentimiento
ことばなくてもかんじかんじるまに
kotoba nakute mo kanji kanjiru ma ni
¿En qué estás pensando?
なにをかんがえているんだろう
nani o kangaete iru ndarou
Aunque no lo digas, se entiende de inmediato
くちにださなくてもすぐわかるさ
kuchi ni dasanakute mo sugu wakaru-sa
El patrón ondulante del mar de Okinawa
ゆれるおきなわのうみもよう
yureru okinawanoumi moyō
Vamos juntos, caminemos juntos para siempre
いっしょにあゆんでいこういつまでも
issho ni ayunde ikou itsu made mo
Caminemos juntos por esta vida
Let's walk through this life together
Let's walk through this life together
Quiero pasar el resto de mi vida contigo
I wanna spend rest of my life with you
I wanna spend rest of my life with you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Loudness y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: