Traducción generada automáticamente

Tu Dis Rien
Louise Attaque
¿Qué piensas tú?
Tu Dis Rien
Qué piensas túTu penses quoi toi
No dices nadaTu dis rien
En una hora, de tus brazos soplar la ira del mundoEn une heure, de tes bras souffler la colère du monde
Viajar, estar allí, salvar cada segundoVoyager être là sauver chacune des secondes
Y proteger del frío las ideas sin confundirEt protéger du froid les idées sans confondre
Ves, aún sueño, pensar más rápido que mi sombraTu vois je rêve encore, penser plus vite que mon ombre
¿Ves que seré rey, hasta el de este mundo?Vois-tu je serais roi, jusqu'à celui de ce monde
¿Recuerdas de mí, hasta el sonido de mi voz?Te souviens-tu de moi, jusqu'au son de ma voix
¿Soy tan torpe y tristeza a la vez?Suis je aussi maladroit et tristesse à la fois
Ves, aún sueño, caminar más rápido que mis pasosTu vois je rêve encore marcher plus vite que mes pas
Pero tú, ¿qué piensas?Mais toi tu penses quoi
No dices nadaTu dis rien
Aliviar de tus dedos dolor y polvo, mi ángelSoulager de te doigts douleur et poussière mon ange
Al ladrón de tu voz, doblar cada una de las falangesAu voleur de ta voix plier chacune des phalanges
Sugerirme así, con los ojos, con la punta de los dedosMe suggèrer comme ça des yeux du bout des doigts
Ves, aún sueño, pensar más rápido, no puedoTu vois je rêve encore penser plus vite je peux pas
Pero tú no dices nada, olvidasMais toi tu dis rien, tu oublies
¿No piensas en nada, sonríes?Tu penses à rien, tu souris ?
Qué bien estamos, olvidamosQu'est ce qu'on est bien, on oublie
Cruzamos lo alto, nuestros bajos se abrazan sin lugar oscuroOn traverse le haut, nos bas s'épousent sans lieu sombre
Pero tú, ¿qué piensas?Mais toi tu penses quoi
No dices nadaTu dis rien
Quiero detenerme si quieres bailarJe veux bien m'arrêter si tu veux danser
Yo estoy dispuesto a dejarlo todo si quieres acercarteMoi je veux bien tout quitter si tu veux bien t'approcher
Yo estoy dispuesto a detenerme si quieres bailarMoi je veux bien m'arrêter si tu veux danser
Yo estoy dispuesto a dejarlo todo si quieres acercarteMoi je veux bien tout quitter si tu veux bien t'approcher
Pero tú, ¿qué piensas?Mais toi tu penses quoi
No dices nadaTu dis rien
Pero tú no dices nada, olvidasMais toi tu dis rien, tu oublies
¿No piensas en nada, sonríes?Tu penses à rien, tu souris ?
Qué bien estamos, olvidamosQu'est ce qu'on est bien, on oublie
Cruzamos lo alto, nuestros bajos se abrazan sin lugar oscuroOn traverse le haut, nos bas s'épousent sans lieu sombre
Y tú, ¿qué piensas?Et toi tu penses quoi
No dices nadaTu dis rien



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Louise Attaque y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: