Traducción generada automáticamente

Si L'on Marchait Jusqu'à Demain
Louise Attaque
Si Camináramos Hasta Mañana
Si L'on Marchait Jusqu'à Demain
Atragantado por tus ojos inmensosAvalé par tes yeux immenses
Hablar de ellos como si fueran los míosEn parler comme si c'était les miens
Nadar en tus ojos, su eleganciaNager dans tes yeux leur élégance
Aquí estoy yo, bajando los míosVoilà que moi, je baisse les miens
Recorrer tus piernas, inmensasLonger tes jambes, immenses
Todo eso, pero como si nadaTout ça mais comme alors si de rien
Y tu andar, qué eleganciaEt ta démarche, quelle élégance
Si camináramos hasta mañanaSi l'on marchait jusqu'à demain
Quizás estaríamos al final de FranciaOn serait peut être au bout de la France
Marsella, munhun (?) en realidad no lo séMarseille, munhun (?) en fait j'en sais rien
Parece posible en aparienciaÇa parait possible en apparence
Posible, si así lo deseasPossible, si tu veux bien
Febrero en China, qué alegría, qué suerteFévrier en Chine, quelle joie quelle chance
Hemos caminado, mira mucho más lejosOn a marché regarde bien plus loin
De lo que las apariencias nos dejaban pensarQue nous le laissaient penser les apparences
¿Nos quedamos, o regresamos?Est-ce que l'on reste, est-ce que l'on revient?
Por supuesto que nos quedamos, es obvioBien sûr que l'on reste, c'est une évidence
Al final del mundoAu bout du monde
Al final de cuentas, seguimos siendo un pedazo de FranciaAu bout du compte on reste un bout de la France
Al final del mundo, aquí nos sentimos bienAu bout du monde ici on se sent bien
Largas tus piernas, inmensasLongues tes jambes, immenses
Todo eso, pero siempre como si nadaTout ça mais alors toujours comme si de rien
Y tu andar, qué eleganciaEt ta démarche, quelle élégance
Si camináramos aún más lejosSi l'on marchait encore plus loin
Estamos en Mali, qué fiesta, qué suerteNous sommes au Mali quelle fête quelle chance
Mañana sería algo que obtenemosDemain serait une chose que l'on obtient
Al buscar más allá de todas las aparienciasÀ chercher plus loin que toutes les apparences
¿Nos quedamos, o nos aferramos a ello?Est-ce que l'on reste, est-ce que l'on y tient?
Atragantado por tus ojos inmensosAvalé par tes yeux immenses
Atragantado por tus ojos inmensosAvalé par tes yeux immenses
Hablar de ellos como si fueran los míosEn parler comme si c'était les miens
Ahogado en esos ojos, su eleganciaNoyé dans ces yeux, leur élégance
Si miráramos un poco más lejosSi l'on regardair un peu plus loin
Sí, mi sombrero, es obvioOui mon chapeau, c'est une évidence
No tiene nada que ver con el tuyoN'a rien à voir avec le tien
Pero nuestro amor, nuestra exigenciaMais notre amour, notre exigence



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Louise Attaque y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: