Traducción generada automáticamente

Arrival of the Trio
Love Never Dies
L'Arrivée du Trio
Arrival of the Trio
SQUELCH:SQUELCH:
Es-tu prêt à commencer ?Are you ready to begin?
Es-tu prêt à embarquer ?Are you ready to get on?
Tu es sur le point de te lancer dans le voyage de ta vie.You're about to start off on the journey of your life.
RAOUL:RAOUL:
C'est une blague ou quoi ?Is this some kind of joke?
MEMBRE DE LA FOULE:MEMBER OF CROWD:
Non ! C'est un coup de pub pour ce spectacle de monstres à Coney !Nah! It's a publicity stunt for that freak show on Coney!
REPORTER:REPORTER:
C'est un article de première page, c'est ce que c'est ! Tu prends ça en note, Smitty ?It's a front page feature, is what it is! You gettin' this, Smitty?
SMITTY:SMITTY:
Tu paries !You betcha!
GANGLE:GANGLE:
Si tu es prêt, alors monte.If you're ready then get in.
Une fois à l'intérieur, on s'en va,Once you're in then we'll get gone,
Et qui sait où ça nous mèneraAnd who knows once it goes
Quand ça arrivera.Where you'll be when it arrives.
RAOUL:RAOUL:
C'est scandaleux !This is outrageous!
MEMBRES DE LA FOULE:MEMBERS OF CROWD:
C'est incroyable !It's amazing!
Brillant !Brilliant!
Je te le dis, ce Mr. Y est un véritable génie !I'm telling you, that Mr. Y's an absolute genius!
FLECK:FLECK:
C'est une maison de plaisir où les miroirs reflètent tout ce qui est réel,It's a fun house where the mirrors all reflect what's real,
FLECK ET GANGLE:FLECK AND GANGLE:
Et la réalité est aussi tordue que ce que les miroirs révèlent,And reality's as twisted as the mirrors reveal,
FLECK, GANGLE, ET SQUELCH:FLECK, GANGLE, AND SQUELCH:
Et le plaisir, c'est de découvrir ce que les miroirs montrent.And the fun is finding out what the mirrors show.
RAOUL:RAOUL:
C'est inacceptable, tu m'entends ! Je vais en parler à ton employeur, peu importe qui c'est !This is unacceptable, do you hear me! I will be taking this up with your employer, whoever he is!
GUSTAVE:GUSTAVE:
Tout et tout le mondeEverything and everyone
C'est exactement comme je l'avais rêvé !It's all just how I dreamed!
Tous les monstres et tout le funAll the freaks and all the fun
Exactement comme je l'avais rêvé !Exactly how I dreamed!
Et Phantasma attend toujours !And Phantasma still awaits!
Je me demande ce qu'il y a derrière ses portes.Wonder what's behind its gates.
PEUPLE DANS LA FOULE:PEOPLE IN CROWD:
C'était quelque chose, non ?That was something, wasn't it?
Non, j'espérais qu'elle chanterait pour nous. Caruso a chanté la moitié de Pagliacci pour nous quand on est descendus du bateau.Nah, I was hopping she'd sing for us. Caruso sung half of Pagliacci for us when we got off the boat.
Eh, je parie qu'elle ne l'a plus, pas comme avant. Je veux dire, bien sûr, elle est parfaite en tonalité, mais vide à l'intérieur comme l'avion sans-Eh, I bet she ain't got it no more, not like the old days. I mean, sure, she's pitch perfect, but empty inside like the plane without-
Regarde ! Ce sont les Rockefeller !Look! It's the Rockefellers!
*Bavardages excités**Excited chatter*



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Love Never Dies y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: