Traducción generada automáticamente

En Busca Del Mago
Love of Lesbian
À la recherche du magicien
En Busca Del Mago
Quand le magicien tomba malade, c'était le jour du spectacleCuando el mago enfermó era día de función
Son oiseau immortelSu pájaro inmortal
Se demandait ce qu'il deviendraitSe preguntó qué sería de sí mismo
L'affaire s'est passée il y a quatre-vingts ansEl caso sucedió ochenta años atrás
L'oiseau blanc a eu du mal à accepterAl ave blanca le costó aceptar
Que l'homme ferait de l'illusionnismeQue el hombre haría ilusionismo
Le magicien l'a encouragéEl mago lo animó
Racontant une blague sur la mortContando un chiste sobre morir
Et l'oiseau a souri avec le regard le plus triste du sudY el pájaro sonrió con la mirada más triste del sur
Le grand tour final, c'était d'ouvrir les fenêtresEl gran truco final, fue abrir las ventanas
Tu trouveras un nouveau magicien si tu regardes dans les yeuxUn nuevo mago encontraras si a los ojos miraras
Il regardait la ville et ne voulait pas s'échapper de sa cageMiraba a la ciudad y no quería escapar de su jaula
La vraie insoumission, c'est à ta propre libertéLa real insumisión es a tu propia libertad
Et dans la faculté mentale d'être quelqu'un d'autreY en facultad mental ser de alguien más
Fusionner et être le mêmeFundirse y ser lo mismo
Montre-moi quelqu'un qui sait bien être libreTú muéstrame a alguien que lleve bien ser libre
Et dis-moi si dans chaque décision, il n'y a pas un crime lâcheY di si en toda decisión no se gesta un crimen ruin
Les jours passés avec ce magicien auraient une fin griseLos días que pasó junto a aquel mago tendrían gris final
Son horloge de battements s'arrête iciSu reloj de latidos para aquí
Le jour où il est mort, il n'a plus trouvé de sens à sa cageEl día que murió no encontró más sentido a su jaula
Il est arrivé à la conclusion irrationnelleLlegó a la conclusión irracional
"S'il n'y a pas de magicien, il n'y a pas de magie""Si no hay mago no hay magia"
Montre-moi quelqu'un qui sait bien être libreTú muéstrame a alguien que lleve bien ser libre
Et qu'il ne commette pas un crime dans chaque décisionY en cada decisión no cometa un crimen
Et l'oiseau se souvint : Personne n'appartient à personne !Y el ave se acordó: ¡Nadie es de nadie!
Il se convainquit aussi : Il doit y avoir un autre magicien là-basTambién se convenció: Debe haber otro mago allí
Et le magicien trente-deux, dans le nouveau cinémaY el mago treinta y dos, en el nuevo cine
De son âme fit sortir un oiseau aux ailes grisesDe su alma hizo salir un ave de alas grises
Le public a applaudi, le théâtre tremblaitEl público aplaudió, temblaba el teatro
Et l'oiseau immortel a oublié l'autre magicienY el pájaro inmortal olvidó al otro mago



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Love of Lesbian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: