Traducción generada automáticamente
สั่น (Shake)
Love Sick The Series
Schütteln (Shake)
สั่น (Shake)
Bis zu dem Tag, an dem du meine Hand hältst, öffnest du die Tür zu einer neuen Welt.
จนวันที่มีเธอจับมือฉันไว้ เปิดประตูสู่โลกใบใหม
jon wan thi mi thoe jap mue chan wai, bpert pratu su lok bai mai
Ich gehe mit einem ängstlichen Herzen auf die Reise, weiß nicht, wo das Ziel ist.
ฉันเฝ้าเดินทางไปด้วยใจหวาดหวั่น ไม่รู้จุดหมายปลายทางใดใด
chan fao dern thang pai duai jai wat wan, mai ru chut mai plai thang dai dai
Wird es am Ziel Liebe geben? Wird es das geben?
จะมีความรักอยู่ที่ปลายทางไหม จะมีไหม
ja mi khwām rak yuu thi plai thang mai, ja mi mai
Jemand wie ich, der immer noch sucht, was Liebe ist.
ใครซักคนที่เป็นแบบฉัน ที่ยังคอยค้นหาว่ารักคืออะไร
khrai sak khon thi pen baeb chan, thi yang khoi khon ha wa rak khue arai
Ich bin verloren in der Einsamkeit, sehe nicht einmal das Licht der Sterne.
ฉันกำลังหลงทางอยู่ท่ามกลางความอ้างว้าง มองไม่เห็นแม้แต่แสงดาว
chan kamlang long thang yuu tham klang khwām ang wang, mong mai hen mae tae saeng dao
Bis zu dem Tag, an dem du meine Hand hältst, öffnest du die Tür zu einer neuen Welt.
จนวันที่มีเธอจับมือฉันไว้ เปิดประตูสู่โลกใบใหม
jon wan thi mi thoe jap mue chan wai, bpert pratu su lok bai mai
In ein fernes Land, das ich nie zuvor gesehen habe.
ไปดินแดนที่ห่างไกล ที่ฉันไม่เคยพบเจอ
pai din daen thi hang klai, thi chan mai khoei phop jeo
Du hast mir gezeigt, was wahre Liebe ist.
เธอทำให้ฉันรู้ ว่ารักจริงจริงมันคืออะไร
thoe tham hai chan ru, wa rak jing jing man khue arai
Ich habe gerade erst verstanden, warum mein Herz so schlägt.
เพิ่งรู้ว่าเพราะอะไรที่ใจต้องสั่นแบบน
phueng ru wa phro arai thi jai tong san baeb n
So schlägt es, jedes Mal, wenn wir nah beieinander sind.
สั่นแบบนี้ ทุกครั้งที่เราใกล้กัน
san baeb ni, thuk khrang thi rao klai kan
Du hast mir gezeigt, wie sich Wärme anfühlt.
เธอทำให้ฉันรู้ ว่าความอบอุ่นมันเป็นอย่างไร
thoe tham hai chan ru, wa khwām ob un man pen yang rai
Selbst wenn die Sonne dunkel untergeht,
ต่อให้ดวงอาทิตย์จะมืดมิดลับลาไป
tor hai duang aathit ja muet mit lap la pai
solange du nah bist und mich umarmst, fühle ich mich geborgen.
แค่มีเธอใกล้ กอดฉันไว้ แค่นี้ฉันก็อุ่นใจ มากมาย
khae mi thoe klai, kot chan wai, khae ni chan ko un jai mak mai
Ich bin verloren in der Einsamkeit, sehe nicht einmal das Licht der Sterne.
ฉันกำลังหลงทางอยู่ท่ามกลางความอ้างว้าง มองไม่เห็นแม้แต่แสงดาว
chan kamlang long thang yuu tham klang khwām ang wang, mong mai hen mae tae saeng dao
Bis zu dem Tag, an dem du meine Hand hältst, öffnest du die Tür zu einer neuen Welt.
จนวันที่มีเธอจับมือฉันไว้ เปิดประตูสู่โลกใบใหม
jon wan thi mi thoe jap mue chan wai, bpert pratu su lok bai mai
In ein fernes Land, das ich nie zuvor gesehen habe.
ไปดินแดนที่ห่างไกล ที่ฉันไม่เคยพบเจอ
pai din daen thi hang klai, thi chan mai khoei phop jeo
Du hast mir gezeigt, was wahre Liebe ist.
เธอทำให้ฉันรู้ ว่ารักจริงจริงมันคืออะไร
thoe tham hai chan ru, wa rak jing jing man khue arai
Ich habe gerade erst verstanden, warum mein Herz so schlägt.
เพิ่งรู้ว่าเพราะอะไรที่ใจต้องสั่นแบบน
phueng ru wa phro arai thi jai tong san baeb n
So schlägt es, jedes Mal, wenn wir nah beieinander sind.
สั่นแบบนี้ ทุกครั้งที่เราใกล้กัน
san baeb ni, thuk khrang thi rao klai kan
Du hast mir gezeigt, wie sich Wärme anfühlt.
เธอทำให้ฉันรู้ ว่าความอบอุ่นมันเป็นอย่างไร
thoe tham hai chan ru, wa khwām ob un man pen yang rai
Selbst wenn die Sonne dunkel untergeht,
ต่อให้ดวงอาทิตย์จะมืดมิดลับลาไป
tor hai duang aathit ja muet mit lap la pai
solange du nah bist und mich umarmst, fühle ich mich geborgen.
แค่มีเธอใกล้ กอดฉันไว้ แค่นี้ฉันก็อุ่นใจ มากมาย
khae mi thoe klai, kot chan wai, khae ni chan ko un jai mak mai
Ich wollte es schon so lange wissen, suche nach Antworten, die ich nie gefunden habe.
อยากรู้ มานานแสนนาน ค้นหา คำตอบอย่างไรไม่เคยเจอ
yak ru, man nan saen nan, khon ha, kham top yang rai mai khoei jeo
Je mehr ich suche, desto weiter entfernt es sich.
ยิ่งค้นหาเท่าไร ยิ่งไกลออกไปเท่านั้น
ying khon ha thao rai, ying klai ok pai thao nan
Ich gehe mit einem ängstlichen Herzen auf die Reise, weiß nicht, wo das Ziel ist.
ฉันเฝ้าเดินทางไปด้วยใจหวาดหวั่น ไม่รู้จุดหมายปลายทางใดใด
chan fao dern thang pai duai jai wat wan, mai ru chut mai plai thang dai dai
Wird es am Ziel Liebe geben? Wird es das geben?
จะมีความรักอยู่ที่ปลายทางไหม จะมีไหม
ja mi khwām rak yuu thi plai thang mai, ja mi mai
Jemand wie ich, der immer noch sucht, was Liebe ist.
ใครซักคนที่เป็นแบบฉัน ที่ยังคอยค้นหาว่ารักคืออะไร
khrai sak khon thi pen baeb chan, thi yang khoi khon ha wa rak khue arai
Ich bin verloren in der Einsamkeit, sehe nicht einmal das Licht der Sterne.
ฉันกำลังหลงทางอยู่ท่ามกลางความอ้างว้าง มองไม่เห็นแม้แต่แสงดาว
chan kamlang long thang yuu tham klang khwām ang wang, mong mai hen mae tae saeng dao



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Love Sick The Series y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: