Traducción generada automáticamente

Nessun Dorma (Spanish Version)
Luciano Pavarotti
None Shall Sleep (Spanish Version)
Nessun Dorma (Spanish Version)
No one sleeps! No one sleeps!¡Nadie duerma! ¡Nadie duerma!
Not even you, oh Princess,Tampoco tú, oh Princesa,
in your cold roomen tu frío cuarto
you look at the starsmiras las estrellas
that tremble with love and hope...que tiemblan de amor y de esperanza...
But my mystery is locked within me,¡Pero mi misterio está encerrado en mí,
my name no one shall know!mi nombre nadie sabrá!
only when the light shinessólo cuando la luz brille
(Puccini: No, not on your mouth will I say it,)(Puccini:No, no sobre tu boca lo diré,)
On your mouth I will say it trembling)Sobre tu boca lo diré temblando)
(Puccini: when the light shines!)(Puccini: ¡cuando la luz brille!)
And my kiss will break the silenceY mi beso romperá el silencio
that makes you mine.que te hace mía.
His name no one shall know...Su nombre nadie sabrá...
And we, oh, will have to die, die!¡Y nosotras, ay, deberemos, morir, morir!
Disperse, oh night! Set, stars! Set, stars!¡Disípate, oh noche! ¡Tramontad, estrellas! ¡Tramontad, estrellas!
At dawn I will win!¡Al alba venceré!
I will win! I will win!¡Venceré! Venceré!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luciano Pavarotti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: