Traducción generada automáticamente

Brindisi - La Traviata
Luciano Pavarotti
Brindisi - La Traviata
Brindisi - La Traviata
[Alfredo][Alfredo]
Laten we drinken, laten we drinken uit de blije bekersLibiamo, libiamo ne'lieti calici
Die de schoonheid siertChe la belleza infiora
En het vluchtige uur zich laat bedwelmenE la fuggevol ora s'inebrii
In genotA voluttà
Laten we drinken uit de zoete rillingenLibiamo ne'dolci fremiti
Die de liefde oproeptChe suscita l'amore
Want dat oog gaat naar het hartPoichè quell'ochio al core
Almachtig als het isOmnipotente va
Laten we drinken, liefde tussen de bekersLibiamo, amore fra i calici
Zal warmere kussen gevenPiù caldi baci avrà
[All][All]
Ah, laten we drinkenAh, libiamo
Liefde tussen de bekersAmor fra i calici
Zal warmere kussen gevenPiù caldi baci avrà
[Violetta][Violetta]
Tussen jullie, tussen jullie zal ik weten te delenTra voi tra voi saprò dividere
Mijn vrolijke tijdIl tempo mio giocondo
Alles is waanzin in de wereldTutto è follia nel mondo
Wat geen plezier isCiò che non è piacer
Laten we genieten, vluchtig en snelGodiam, fugace e rápido
Is de vreugde van de liefdeE'il gaudio dell'amore
Is een bloem die geboren wordt en sterftE'un fior che nasce e muore
Waarvan je niet meer kunt genietenNe più si può goder
Laten we genieten, roept een vurigGodiam c'invita un fervido
Accent ons toeAccento lusighier
[All][All]
Laten we genieten, de beker en het liedGodiam, la tazza e il cantico
De nacht siert en het lachenLa notte abbella e il riso
In dit paradijsIn questo paradise
Boven de nieuwe dagNe sopra il nuovo dì
ViolettaVioletta
Het leven is in de triomfLa vita è nel tripudio
[Alfredo][Alfredo]
Wanneer je nog niet van iemand houdtQuando non s'ami ancora
[Violetta][Violetta]
Zeg het niet tegen wie het niet weetNol dite a chi l'ignora
[Alfredo][Alfredo]
Zo is mijn lotE' il mio destin così
[All][All]
Laten we genieten, de beker en het liedGodiamo, la tazza e il cantico
De nacht siert en het lachenLa notte abbella e il riso
In dit paradijs, boven de nieuwe dagIn questo paradiso ne sopra il nuovo dì



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luciano Pavarotti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: