Traducción generada automáticamente

La Fleur Que Tu M'avais Jetté
Luciano Pavarotti
Die Blume, die du mir zugeworfen hast
La Fleur Que Tu M'avais Jetté
Die Blume, die du mir zugeworfen hastLa fleur que tu m'avais jetée
blieb in meinem Gefängnis zurück,dans ma prison m'était restée,
verwelkt und trocken, diese Blumeflétrie et sèche, cette fleur
bewahrte immer ihren süßen Duft;gardait toujours sa douce odeur;
und stundenlang,et pendant des heures entières,
über meinen Augen,sur mes yeux,
meine Augenlider schließend,fermant mes paupières,
rauschte ich mich ein mit diesem Duftde cette odeur je m'enivrais
und in der Nacht sah ich dich!et dans la nuit je te voyais!
Ich begann, dich zu verfluchen,Je me prenais à te maudire,
zu hassen, mir zu sagen:à te détester, à me dire:
warum muss das Schicksalpourquoi faut-il que le destin
sie mir in den Weg stellen!l'ait mise là sur mon chemin!
Dann beschuldigte ich mich des Blasphemie,Puis je m'accusais de blasphème,
und ich fühlte in mir selbst,et je ne sentais en moi-même,
nur einen einzigen Wunsch, eine einzige Hoffnung:qu'un seul désir, un seul espoir:
dich wiederzusehen, oh Carmen, ja,te revoir, ô Carmen, oui,
dich wiederzusehen!te revoir!
Denn du musstest nur erscheinen,Car tu n'avais eu qu'à paraître,
nur einen Blick aufqu'à jeter un regard sur
mich werfen, ummoi pour t'emparer
mich ganz zu erobern,de tout mon être,
oh meine Carmen!ô ma Carmen!
Und ich war ein Teil von dir!Et j'étais une chose à toi!
Carmen, ich liebe dich!Carmen, je t'aime!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luciano Pavarotti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: