Traducción generada automáticamente

Malia
Luciano Pavarotti
Malia
Malia
Qu'est-ce qu'il y avait dans la fleur que tu m'as donnée ?Cosa c'era ne'l fior che m'hai dato?
Peut-être un filtre, un pouvoir mystérieuxForse um filtro, um arcano poteri
En la touchant, mon cœur a trembléNel' toccarlo, il imo core há tremato
Son parfum a troublé mes penséesM'há l'olezzo turbato'I pensieri
Dans les mouvements vagues que tu asNelle vaghe movenze che ci hai
Un enchantement vient peut-être avec toi ?Un incanto vien forse con te?
L'air frémit là où tu vasFreme l'aria per dove tu vai
Une fleur émerge là où passe ton piedSpunta un fiore ove passa'l tuo piéi
Je ne demande pas quelle plaie bénieIo non chiedo qual plaga beata
Jusqu'à présent, ta présence m'a combléFino adesso soggiorno ti fu
Je ne te demande pas si tu es nymphe, si tu es féeNon te chiedo se ninfa, se fata
Si tu es une blonde apparition !Se una bionda parvenza sei tu!
Mais qu'est-ce qu'il y a dans ton regard fatal ?Ma che c'à ne'l tuo sguardo fatale?
Que caches-tu dans tes mots magiques ?Cosa ci hai ne'l tuo magico dir
Si tu me regardes, une ivresse m'envahitSe mi guardi, un ebrezza m'assale
Si tu me parles, je sens que je vais mourir !Se mi parli, mi sento morrir!
Si tu me regardes, une ivresse m'envahitSe mi guardi, un ebrezza m'assale
Si tu me parles, je sens que je vais mourir !Se mi parli, mi sento morrir!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luciano Pavarotti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: