Traducción generada automáticamente
Lá Vai a Rosa Maria
Lucília do Carmo
Voici la Rosa Maria
Lá Vai a Rosa Maria
Dans le quartier de MadragoaNo Bairro da Madragoa
À la fenêtre de LisbonneÀ janela de Lisboa
Est née la Rosa MariaNasceu a Rosa Maria
Fille de gens du rivageFilha de gente vareira
Elle a grandi à la RibeiraFoi criada na Ribeira
Entre le poisson et l'air marinEntre peixe e maresia
Fleur femme, cette roseFlor mulher aquela rosa
C'est la plus belle des fillesÉ a moça mais airosa
Que la criée a connuQue a lota já conheceu
Et toute la bande de la merE toda a malta do mar
Soupire en la voyant passerSuspira ao vê-la passar
En sandales, les jambes à l'airDe chinela e perna ao léu
Voici la Rosa MariaLá vai a Rosa Maria
Qui est la joie de cette RibeiraQue é a alegria desta Ribeira
Elle écoute et rit aux éclatsOuve e ri à gargalhada
De chaque blagueQualquer piada
Aussi grivoise soit-ellePor mais brejeira
Ça va buguer mon garsVai bugiar meu menino
Ne mets pas de boue au murNão deites barro à parede
Car cette rose est un beau poisson pour tes filetsQue esta Rosa é peixe fino pras malhas da tua rede
Voici la Rosa MariaLá vai a Rosa Maria
Qui est la joie de cette RibeiraQue é a alegria desta Ribeira
Elle écoute et rit aux éclatsOuve e ri à gargalhada que
De chaque blagueQualquer piada
Aussi grivoise soit-ellePor mais brejeira
Ça va buguer mon garsVai bugiar meu menino
Ne mets pas de boue au murNão deites barro à parede
Car cette rose est un beau poisson pour tes filetsQue esta Rosa é peixe fino pras malhas da tua rede
Le jeune Chico FateixaO jovem Chico Fateixa
A juré de ne pas la lâcherJá jurou que não a deixa
Car l'amour est obstinéPois a paixão é teimosa
C'est à un tel point la cécitéÉ de tal modo a cegueira
Qu'il a donné à son bateauQue deu à sua traineira
Le nom de cette roseO nome daquela Rosa
Et la fleur de MadragoaE a Flor da Madragoa
En voyant écrit à la proueAo ver escrito na proa
Son nom, Rosa MariaSeu nome, Rosa Maria
A ouvert les bras à ChicoAbriu os braços ao Chico
A commencé le flirteComeçou o namorico
Et ils vont se marier un de ces joursE vão casar qualquer dia
Voici la Rosa MariaLá vai a Rosa Maria
Qui est la joie de cette RibeiraQue é a alegria desta Ribeira
Elle écoute et rit aux éclatsOuve e ri à gargalhada
De chaque blagueQualquer piada
Aussi grivoise soit-ellePor mais brejeira
Ça va buguer mon garsVai bugiar meu menino
Ne mets pas de boue au murNão deites barro à parede
Car cette rose est un beau poisson pour tes filetsQue esta Rosa é peixe fino pras malhas da tua rede
Voici la Rosa MariaLá vai a Rosa Maria
Qui est la joie de cette RibeiraQue é a alegria desta Ribeira
Elle écoute et rit aux éclatsOuve e ri à gargalhada
De chaque blagueQualquer piada
Aussi grivoise soit-ellePor mais brejeira
Ça va buguer mon garsVai bugiar meu menino
Ne mets pas de boue au murNão deites barro à parede
Car cette rose est un beau poisson pour tes filetsQue esta Rosa é peixe fino pras malhas da tua rede
Ça va buguer mon garsVai bugiar meu menino
Ne mets pas de boue au murNão deites barro à parede
Car cette rose est un beau poisson pour tes filetsQue esta Rosa é peixe fino prasmalhas da tua rede



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucília do Carmo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: