Traducción generada automáticamente

Cosa Faremo da Grandi?
Lucio Corsi
Que Ferons-Nous en Grand ?
Cosa Faremo da Grandi?
Il y a un mystère dans chaque jour qui commenceC'è un mistero in ogni giorno che comincia
Après une nuit qui se termineDopo una notte che finisce
Je n'ai jamais comprisIo non ho mai capito
De quoi sont faites les coquillagesDi che cosa sono fatte le conchiglie
Et comment ils arriventE come fanno ad arrivare
Sur les plages bondéesLungo le spiagge affollate
Si du ciel ne descendent pas d'escaliersSe dal cielo non scendono scale
Si de la mer ne viennent pas de routesSe dal mare non arrivano strade
Probablement, ils ont été faits à la mainProbabilmente sono state fatte a mano
Par un homme sur l'île d'ElbeDa un uomo sull'Isola d'Elba
Il a travaillé toute sa vie et puisC'ha lavorato una vita e poi
Il en a eu marre et les a jetés par terreS'è stufato e le ha tirate per terra
Jetant au vent le travail d'annéesButtando nel vento il lavoro di anni
Parce que même en vieillissant, on ne sait pas ce qu'on fera en grandPerché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi
Jetant au vent le travail d'annéesButtando nel vento il lavoro di anni
Parce que même en vieillissant, on ne sait pas ce qu'on fera en grandPerché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi
Il y a un mystère dans chaque jour qui commenceC'è un mistero in ogni giorno che comincia
Après une nuit qui se termineDopo una notte che finisce
Je n'ai jamais comprisIo non ho mai capito
Qui a coloré les coquillagesChi ha colorato le conchiglie
Et comment ils voyagentE come fanno a viaggiare
À travers ces grandes distancesPer queste grandi distanze
Si je vais au port, je demande aux bateauxSe vado al porto lo chiedo alle barche
Qui prennent le soleil, mais restent blancsChe prendono il sole, ma restano bianche
Probablement, c'est une femme qui les a peintsProbabilmente le ha dipinte una donna
Sur l'île du GiglioSull'Isola del Giglio
Sans même fêter la finSenza nemmeno festeggiare la fine
Elle a décidé de revenir au débutHa deciso di tornare all'inizio
Jetant au vent le travail d'annéesButtando nel vento il lavoro di anni
Parce que même en vieillissant, on ne sait pas ce qu'on fera en grandPerché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi
Jetant au vent le travail d'annéesButtando nel vento il lavoro di anni
Parce que même en vieillissant, on ne sait pas ce qu'on fera en grandPerché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi
Tape cinq et repartent les mains transparentes des vaguesBatti il cinque e ripartono le mani trasparenti delle onde
Qui nous laissent des coquillages et prennent nos empreintesChe ci lasciano conchiglie e si prendono le orme
Jetant au vent le travail d'annéesButtando nel vento il lavoro di anni
Parce que même en vieillissant, on ne sait pas ce qu'on fera en grandPerché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi
Jetant au vent le travail d'annéesButtando nel vento il lavoro di anni
Parce que même en vieillissant, on ne sait pas ce qu'on fera en grandPerché nemmeno da vecchi si sa cosa faremo da grandi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucio Corsi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: