Traducción generada automáticamente

Cosa Sarà
Lucio Dalla
Wat Zal Het Zijn
Cosa Sarà
Wat zal het zijn, dat de bomen laat groeien en het gelukCosa sarà, que crescere gli alberi e la felicità
Dat je op twintigjarige leeftijd doet sterven, ook al leef je tot honderdChe fa morire a vent'anni anche se vivi fino al cento
Wat zal het zijn, dat de wind laat bewegen, de dronken dichter stoptCosa sarà a far muovere il vento, a fermare il poeta ubriaco
Dat de dood geeft voor een stuk brood of een gemiste kusA dare la morte per un pezzo di pane o un baccio non dato
Oh, wat zal het zijn, dat je 's ochtends wakker maakt en je serieus bentOh, cosa sarà, che ti sveglia al mattino e sei serio
Dat je 's nachts doodgaat van het lachen in de schaduw van een verlangenChe ti fa morire ridendo di notte all'ombra de un desiderio
Oh, wat zal het zijn, dat je dwingt om een klein verloren vrouwtje te beminnenOh, cosa sarà, che te spinge ad amare una donna bassina perduta
De fles die je dronken maakt, ook al heb je het niet gedronkenLa bottiglia che ti ubriaca anche se non l'ai bevuta
Wat zal het zijn, dat je dwingt om je koning te slaanCosa sarà, che te spinge a picchiare il tuo re
Dat je brengt om het juiste te zoeken waar geen rechtvaardigheid isChe ti porta a cercare il giusto dove giustizia non c'e
Wat zal het zijn, dat je alles koopt, ook al heb je niets nodigCosa sarà, che ti fa comprare di tutto anche se di niente hai bisogno
Wat zal het zijn dat je uit de droom trektCosa sarà che ti strappa dal sogno
Oh, wat zal het zijn, dat je uit je zak haalt van "nee! daar ben ik niet"Oh, cosa sarà, che te fa uscire di tasca dei "no! non c'i sto"
Je in de zee gooit en je komt redden,Ti getta nel mare e ti viene a salvare,
Oh, wat zal het zijn, dat we moeten zoeken, dat we moeten zoekenOh, cosa sarà, che dobbiamo chercare, che dobbiamo chercare
Wat zal het zijn dat je je fiets op de muur laat staanCosa saràche ti fa lasciare la bicicletta sul muro
En 's avonds met een vriend wandelt om over de toekomst te pratenE caminare a la sera con un amico a parlar del futuro
Wat zal het zijn, deze vreemde moed, de angst die ons grijptCosa sarà, questo strano coraggio, paura che ci prende
En ons brengt om de nacht te horen die valtE ci porta a ascoltare la notte che scende
Oh, wat zal het zijn, die man en zijn gezegende hartOh, cosa sarà, quell'uommo e il suo cuore benedetto
Die, uit zijn schoenen, uit bed, zich alleen voeldeChe sceso dalle scarpe, dal letto, si è sentito solo
Het is als een vogel in de lucht, het is als een vogel in de luchtÈ come un uccello che in volo, è come un uccello che in volo
Die stopt en naar beneden kijkt.Si ferma i guarda giù



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucio Dalla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: