Traducción generada automáticamente

4/3/1943
Lucio Dalla
4/3/1943
4/3/1943
Er sagte, er war ein schöner Mann und kam,Dice che era un bell'uomo e veniva
kam vom Meer.Veniva dal mare
Er sprach eine andere Sprache,Parlava un'altra lingua
aber er wusste, wie man liebt.Pero' sapeva amare
Und an diesem Tag nahm er meine MutterE quel giorno lui prese a mia madre
auf einer schönen Wiese,Sopra un bel prato
die süßeste Stunde, bevor er ermordet wurde.L'ora piu' dolce prima di essere ammazzato
So blieb sie allein im Zimmer,Cosi' lei resto' sola nella stanza
das Zimmer am Hafen,La stanza sul porto
mit dem einzigen Kleid, das jeden Tag kürzer wurde.Con l'unico vestito ogni giorno piu' corto
Und obwohl sie den Namen nicht kannteE benche' non sapesse il nome
und auch nicht das Land,E neppure il paese
wartete sie wie auf ein Geschenk der Liebe seit dem ersten Monat.Mi aspetto' come un dono d'amore fin dal primo mese
An diesem Tag wurde meine Mama 16 Jahre alt.Compiva 16 anni quel giorno la mia mamma
Die Strophen aus der Taverne,Le strofe di taverna
sang sie als Wiegenlied.Le canto' a ninna nanna
Und sie hielt mich an die Brust, die nachE stringendomi al petto che sapeva
Meer roch,Sapeva di mare
spielte, als wäre sie eine Frau mit dem Baby, das gewickelt werden musste.Giocava a fare la donna con il bimbo da fasciare
Und vielleicht war es aus Spiel oder vielleicht aus Liebe,E forse fu per gioco o forse per amore
dass sie mich wie unseren Herrn nennen wollte.Che mi volle chiamare come nostro Signore
Von ihrem kurzen Leben ist die größte ErinnerungDella sua breve vita e' il ricordo piu' grosso
alles in diesem Namen,E' tutto in questo nome
den ich mit mir trage.Che io mi porto addosso
Und immer noch jetzt, wenn ich Karten spieleE ancora adesso che gioco a carte
und Wein trinke,E bevo vino
für die Leute am HafenPer la gente del porto
nenne ich mich Jesuskind.Mi chiamo Gesu' bambino
Und immer noch jetzt, wenn ich Karten spieleE ancora adesso che gioco a carte
und Wein trinke,E bevo vino
für die Leute am HafenPer la gente del porto
nenne ich mich Jesuskind.Mi chiamo Gesu' bambino
Und immer noch jetzt, wenn ich Karten spieleE ancora adesso che gioco a carte
und Wein trinke,E bevo vino
für die Leute am HafenPer la gente del porto
nenne ich mich Jesuskind.Mi chiamo Gesu' Bambino



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucio Dalla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: