Traducción generada automáticamente

Scusa
Lucio Dalla
Perdón
Scusa
Caminaré por todas las calles vacíasCamminerò tutte le strade vuote
que encuentre antes que túche incontrerò prima di te
mejoraré la línea de las ruedasmigliorerò la linea delle ruote
hasta que llegue frente a tifinché arriverò davanti a te
me sentaré por horas y horas bajo el sol y esperarémi siederò per ore ed ore sotto il sole e aspetterò
que llegue la noche y regrese el solche venga notte e torni il sole
y aunque llueva, no me moverée anche se piove io non mi muoverò
Revisaré las cerraduras y las palabrasControllerò le serrature e le parole
la hipocresía, la libertadl'ipocrisia, la libertà
que te daré antes de que te vayasche ti darò prima che tu vada via
cuando quieras, cuando seaquando vorrai, quando sarà
pero estaré aquí cada mañana hasta que entiendasma starò qui ogni mattina fino a quando capirai
que ya no soy el mismo de antesche non son più quello di prima
o que nunca me habías visto, nuncao che non mi avevi visto mai, mai
Luna de los cristales, mira adentro y dime qué haceLuna dei vetri guarda dentro e dimmi cosa fa
pero si está durmiendo, sal sin hacer ruidoma se sta dormendo esci senza far rumore
ven sobre mis pasos, sube, llega adentro hasta el corazónvai sui miei piedi sali arriva dentro fino al cuore
y enséñame cómo se haceed insegnami come si fa
no sé pedir perdónio non so chiedere scusa
Sin ti no soy nada, sabesSenza di te io non son niente sai
en cambio contigo nunca pierdoinvece con te non perdo mai
y probaré con el coraje que no tengoe proverò con il coraggio che non ho
pero que me das, que encontraréma che mi dai, che troverò
de decirte que me equivoqué al humillarte para sentirme un poco más arribadi dirti che sbagliavo ad umiliarti per sentirmi un po' più su
y que seguiré hablándote incluso ahorae che continuerò a parlarti anche adesso
incluso ahora que ya no estásanche adesso che non ci sei più
se toca la luna y es como si te tocara a tisi tocca la luna ed è come se toccassi te
tú como ninguna, como nada, como lo que no estáte come nessuna, come niente, come quello che non c'è
realmente lo sientodavvero lo sento
no estoy afuera como estoy adentroio non sono fuori come sono dentro
pero no sé cómo se hacema non so come si fa
no sé pedir perdónio non so chiedere scusa
Luna de los cristales, entra adentro y dime qué haceLuna dei vetri entra dentro e dimmi cosa fa
no sé si está durmiendonon so se sta dormendo
quizás está de pie y en silencioforse è in piedi e sta in silenzio
quedarse en los cristales, si te ve quizás entenderáresta sui vetri, se ti vede forse capirà
será ridículo, pero estoy aquísarà ridicolo, ma sono qua
y quiero pedirle perdóne voglio chiederle scusa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucio Dalla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: