Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 837

Modigliani

Lucy Dacus

Letra

Modigliani

Modigliani

Père aimant, ami et filsLoving father, friend and son
Imprimé à l'envers sur mon omoplatePrinted backwards on my shoulder blade
En m'appuyant sur une plaque sur un bancFrom leaning back on a plaque on a bench
Je porte le nom de David jusqu'à ce qu'il s'effaceI carry david's name until it fades

Pourquoi est-ce que ça me semble important ?Why does it feel significant?
Pourquoi dois-je t'en parler ?Why do I have to tell you about it?
Essayant de m'endormir, le dos à plat sur le solTrying to fall asleep, back flat on the floor
Pendant que tu prenais un petit-déjeuner continental à SingapourWhile you were eating continental breakfast in singapore
Tu me rends nostalgique de lieux où je ne suis jamais alléYou make me homesick for places I’ve never been before
Comment t'as fait ça ?How’d you do that?
Comment se passe demain jusqu'à présent ?How’s tomorrow so far?

Rencontrer ta famille, c'était un voyageMeeting your family was a trip
Voir ce que tu as hérité d'euxSeeing what you got from them
Pour le meilleur ou pour le pireFor better or worse
Une bénédiction et une malédictionA blessing and a curse
Tu n'as pas besoin de les aimer mais tu le faisYou don't need to love them but you do
Tu pourrais prendre un an ou deuxYou could take off a year or two
Eh bien, je serai là quand tu reviendrasWell, I'll be here when you get back

Quand tu m'as parlé de ton nouveau mec, ce n'était pas une nouvelleWhen you told me 'bout your new man it wasn't news
Parce que tu as toutes ces manies que tu ne fais jamais'Cause you've got all these mannerisms that you never do
Comme lever les yeux au ciel et rire d'un rire secLike rolling your eyes and laughing real dry
Comme si tu l'essayais pour voir si ça te vaLike you were trying him on for size
Et même si ça ne te va pas, tu le porterasAnd even if it doesn't fit, you'll wear it
Parce que si c'est ce que tu veux, tu vas l'avoir'Cause if it's what you want, you're gonna get it

J'ai entendu cette anecdote au moins une douzaine de foisI've heard this anecdote at least a dozen times
Ouais, je connais chaque mot et chaque intonation comme si c'était les miensYeah, I know every word and inflection as if it were mine
J'aime te voir conquérir un nouveau publicI like watching you win over a new crowd
Tu peux les rendre fous, tu peux les laisser sous le charmeYou can make 'em go wild, you can leave 'em spellbound
Mais tu ne seras jamaisBut you will never be
Célèbre pour moiFamous to me
Tu ne seras jamaisYou will never be
Célèbre pour moiFamous to me

Je devrais connaître les noms de mes voisinsI should know my neighbor's names
Je ne devrais pas veiller si tardI should not stay up so late
La mélancolie de Modigliani m'a donné un long visageModigliani melancholy got me long in the face
Mais je me sens mieux quand tu appellesBut I feel better when you call
Juste pour me dire comment tu vasJust to tell me how you are
Comment t'as fait ça ?How'd you do that?
Comment se passe demain jusqu'à présent ?How’s tomorrow so far?

Tu me rends nostalgique de lieux où je ne suis jamais alléYou make me homesick for places I’ve never been before
Comment t'as fait ça ?How’d you do that?
Comment se passe demain jusqu'à présent ?How’s tomorrow so far?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lucy Dacus y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección