Traducción generada automáticamente
Les Athletes
Ludwig Von 88
Los Atletas
Les Athletes
Los atletas corren desnudos por las callesLes athlètes courent à poil dans les rues
Los atletas son fuertes como tanques PanzerLes athlètes sont balaises comme des chars à Panzer
Los atletas están hinchados, funcionan con éterLes athlètes sont gonflés, ils carburent à l'éther
A 420 km/h, recta de los HunaudièresA 420 chrono, ligne droite des Hunaudières
Nadan y bucean como Johnny WeissmullerIls nagent et plongent comme Johnny Weissmuller
Los atletas viven al límite, ahogados por el aire puroLes athlètes vivent à fond, noyés par le grand air
Óptima forma, llenos de espinacasForme optimale, gavés aux épinards
¿Estarán los atletas listos para la gran noche?Les athlètes seront-ils fins prêts pour le grand soir?
Por favor, tomen asientoVeuillez prendre place
En sus bloques de salidaA vos starting blocks
La tensión aumentaLa tension qui monte
El sudor correLa sueur qui coule
Y adelante, los contendientesEt en avant, les prétendants
Los forasteros y los favoritosLes outsiders et les favoris
Cuando soltamos a las bestias, el público debe estremecerseQuand nous lâchons les fauves, le public doit frémir
Cuando la tensión alcanza su punto máximo, la gente debe palidecerQuand je suspens culmine le peuple doit pâlir
Sufrir hasta la muerte, por un récordSouffrir à mort, pour un record
Empujar los límites, hacer caer los tiemposRepousser les limites, faire tomber les chronos
Vamos los verdes, amarillos, rojos, sangre, velocidadAllez les verts, jaunes, rouges, du sang, du speed
Una actuación única, subida de adrenalinaUne performance unique, montée d'adrénaline
Oh, qué bellos son,Oh qu'ils sont beaux,
Oh, qué rápido corren,Oh qu'ils courent vite,
Son la élite de nuestras manadasIls sont l'élite de nos troupeaux
Los atletas son para los hombres lo que nosotros somos para las larvasLes athlètes sont aux hommes ce que nous sommes aux larves
No tienen igual para atraer el dineroIls n'ont pas leur pareil pour attirer l'oseille
Son como hormigón, construidos como bunkersIls sont comme du béton, bâtis comme des bunkers
En los 400 metros libres, nadan como sardinasAu 400 mètres nage libre, ils nagent comme des sardines
Corren más rápido, siempre en círculosIls courent plus vite, toujours toujours en rond
Como el comandante Cousteau persigue a los pecesComme commandant Cousteau court après les poissons
Van más lejos, siempre más lejosIls vont plus loin, toujours toujours plus loin
Como Paul-Emile Victor persigue a los pingüinosComme Paul-Emile Victor court après les pingouins
Los atletas ya no tienen cerebroLes athlètes n'ont plus d'cervelle
Los atletas se sienten aligeradosLes athlètes se sentent allégés
Van más rápido, evitan pensarIls vont plus vite, ils évitent de penser
Ahorro de tiempo y energíaGain de temps et d'énergie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ludwig Von 88 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: