Traducción generada automáticamente
Dix Mille Soleils
Ludwig Von 88
Diez Mil Soles
Dix Mille Soleils
Teníamos en nuestros fusiles, la sonrisa ingenua del mundoNous avions à nos fusils, le sourire candide du monde
refracciones inocentes, en los ojos de los niñosréfractions innocentes, sur les yeux des enfants
teníamos como fusil, la mirada indistintanous avions pour fusil, le regard indistinct
del amanecer dispersándose, en una brisa despreocupadade l'aube se dispersant, sur une brise insouciante
permaneceremos flotando, cenizas en el viento ardientenous resterons flottant, cendres dans le vent brûlant
el amanecer teniendo razón, de nuestras errantes futurosl'aube ayant eu raison, de nos errances avenirs
sabiendo el olor del azufre, y la amarga mordedura del fuegosachant l'odeur du soufre, et l'âpre morsure de feu
inclinados a reducirnos, polvo sucio en muro de brasasenclin à nous réduire, poussière sale sur mur de braise
teníamos en nuestros labios, un grito tembloroso de horrornous avions à nos lèvres, un cri tremblant d'horreur
cuando el abrazo imparcial del fuego nos engullóquand l'étreinte impartiale du feu nous engloutit
teníamos en nuestros labios, un murmullo de dolornous avions sur nos lèvres, un murmure de douleur
cuando éramos despedazados, soplando por su ciega furiaquand nous volions en pièces, soufflés par sa rage aveugle
sabiendo, los yankees, con corazón frío como ébanosachant, les yankees, au coeur froid comme l'ébène
planeando allá arriba seguros, lentes negros asesinosplanant là-haut sécurisés, lunettes noires assassines
quedando de hielo y desdeñosos, dorándose al solrestant de glace et dédaigneux, à dorer au soleil
las máscaras ocultan sus rostros, como las capuchas a los verdugosles masques voilent leur face, comme les cagoules les bourreaux
dispersando nuestro amordispersons notre amour
al capricho de los vientos, al capricho de las llamasau gré des vents, au gré des flammes
de sangre para sus hijos, de oro para sus mujeresdu sang pour leur fils, de l'or pour leur femme
nuestras mujeres son sus blancos, y nuestros hijos son sus llamasnos femmes sont leurs cibles, et nos fils sont leurs flammes
de sangre para sus hijos, de oro para sus mujeresdu sang pour leur fils, de l'or pour leur femme
diez mil soles, arden en lo profundo de nuestras almas.dix mille soleils, brûlent au fond de nos âmes.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ludwig Von 88 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: