Traducción generada automáticamente

Fragmentos Atemporais de Um Pingo
Luidhi Moro Muller
Fragmentos Intemporales de un Caballo
Fragmentos Atemporais de Um Pingo
Llevaba la virtud de escuchar tiernamenteLevava a virtude de ouvir ternamente
Lamentos y cuentos, con toda la atenciónLamentos e causos,com toda a atenção
Era confidente en los caminosEra um confidente pelas estradeadas
Fiel compañero, mi caballo, un hermanoParceiro fiel, meu cavalo, um irmão
Un caballo de buena estirpe, de total confianzaUm pingo dos bueno, de todas confiança
Pastando en recuerdos en la pradera del fondoPasteja em lembranças na várzea do fundo
Orejas inquietas y ojos atentosOrelhas inquietas e olhos atentos
Terminó sin lamentarse su ciclo en el mundoFindou sem lamento seu ciclo no mundo
Añoranza del amigo que partió a otro planoSaudade do amigo que foi pra outro plano
El peso de los años silenció la monturaO peso dos anos calou a basteira
Se fue en silencio, tranquilo y serenoPartiu em silêncio, tranqüilo e sereno
Dejando un gesto en la crineraDeixando um aceno na cerda crineira
El dolor de un compañero, que se va sin másA dor de um parceiro, que parte no más
En un paso de paz, se va sin alardeNum tranco de paz, se vai sem alarde
Se fue mi amigo, quedó la añoranzaPartiu meu amigo, ficou a saudade
Mi otra mitad, en un resto de tardeMinha outra metade, num resto de tarde
Una lágrima nostálgica cayó en mi rostroNostálgica gota verteu em meu rosto
Pues vi mis veranos perder el brilloPois vi meus agostos perderem o brilho
De tantas vueltas rompiendo las heladasDas tantas volteadas quebrando geadas
Marcando el camino sobre el lomoMarcando a estrada por sobre o lombilho
Y al ver colgadas las riendas en un ganchoE ao ver pendurados, os trates num gancho
En la viga del rancho, las riendas trenzadasNo caibro do rancho, as rédeas trançadas
El freno y la cincha, el lazo y el aparejoO freio e a cincha, o laço e o baixeiro
Que guarda el olor de la manta sudadaQue guarda o cheiro da manta suada
Fue al comienzo del otoñoFoi num começo de outono
La edad marcaba la carne cansadaA idade marcava a carne cansada
Hojas muertas hicieron un lecho suaveFolhas mortas fizeram um leito macio
Y el presagio del frío acortó la jornadaE o prenúncio de frio encurtou a jornada
Se acomodó el jinete sin estridenciasAcomodou-se o taura sem estardalhaço
En un ritual campero que hacía tiempo no veíaNum ritual campeiro que há muito eu não via
Escena conmovedora, ojos que se cierranCena comovente, olhos que se fecham
Como el sol, cansado, al terminar el díaComo o sol, cansado, à terminar o dia
¡La muerte! La certeza de un final que conocemosA morte! A certeza de um fim que sabemos
Pero si lo merecemos terminar sin sufrirMas se merecemos findar sem sofrer
A esto el saber no le corresponde al humanoA isto o saber não cabe ao humano
Pues cada paisano se gana el merecerPois cada paysano se faz merecer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luidhi Moro Muller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: