Traducción generada automáticamente

Vuelve y Llama
Luis Alfonso
Reviens et Appelle
Vuelve y Llama
J'aime faire la fête plus que mangerMe gusta la farra más que la comida
Je préfère lâcher la bouffe que l'alcool (ouais) (uh)Prefiero dejarla a dejar la bebida (ay) (uh)
J'aime faire la fête plus que mangerMe gusta la farra más que la comida
Je préfère lâcher la bouffe que l'alcoolPrefiero dejarla a dejar la bebida
Je n'ai jamais été à elle, elle a toujours été à moiYo nunca fui de ella, ella siempre fue mía
J'étais sa mauvaise influence, j'ai ruiné sa vieFui su mala junta, yo dañé su vida
Reviens et appelle avec ses plaintes, elle me dispute parce que je suis toujours bourréVuelve y llama con sus quejas, me pelea porque siempre estoy borracho
Mais bon garsPero buen muchacho
Maintenant elle supplie que je lui écrive, que je la lise, qu'elle ne veut pas d'un autre mecAhora ruega que le escriba, que la lea, que ella no quiere otro macho
Je l'écoute et je la renvoieAtiеndo y la despacho
Reviens et appelle avec ses plaintes, elle me dispute parce que je suis toujours bourréVuelve y llama con sus quеjas, me pelea porque siempre estoy borracho
Mais bon garsPero buen muchacho
Maintenant elle supplie que je lui écrive, que je la lise, qu'elle ne veut pas d'un autre mecAhora ruega que le escriba, que la lea, que ella no quiere otro macho
Je l'écoute et je la renvoieAtiendo y la despacho
Et quel comboY qué combito
Et là je vais, mon gars !¡Y ahí le voy, señorazo!
J'ai dû la bloquer, c'était mieuxDe buena me tocó bloquearla
De peur qu'elle apparaisse où qu'elle soitPor miedo a que donde esté se aparezca
À demander de mes nouvelles, quel ennuiPreguntando por mí, que pereza
Celui qui prie et pêche, se retrouve à égalitéEl que reza y peca, empata
Je ne sais pas ce qui m'arrive, si je la vois, je fais une connerieNo sé que me pasa, si la veo, meto la pata
Reviens et appelle avec ses plaintes, elle me dispute parce que je suis toujours bourréVuelve y llama con sus quejas, me pelea porque siempre estoy borracho
Mais bon garsPero buen muchacho
Maintenant elle supplie que je lui écrive, que je la lise, qu'elle ne veut pas d'un autre mecAhora ruega que le escriba, que la lea, que ella no quiere otro macho
Je l'écoute et je la renvoieAtiendo y la despacho
Reviens et appelle avec ses plaintes, elle me dispute parce que je suis toujours bourréVuelve y llama con sus quejas, me pelea porque siempre estoy borracho
Mais bon garsPero buen muchacho
Maintenant elle supplie que je lui écrive, que je la lise, qu'elle ne veut pas d'un autre mecAhora ruega que le escriba, que la lea, que ella no quiere otro macho
Je l'écoute et je la renvoieAtiendo y la despacho
Et dis-le moi, Batero !¡Y dímelo, Batero!
Joli, joliLindo, lindo
Quand tu veux, je t'écoute, ma reineCuando quiera, la atiendo, mi reina



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luis Alfonso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: