Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.191

Mi Llanura

Luis Silva

LetraSignificado

Ma Plaine

Mi Llanura

Plaine vénézuélienne… Vénézuélienne plaineLlanura venezolana… Venezolana llanura
Avec amour je veux te chanterCon amor quiero cantarte
Car comme toi, aucunePorque como tú ninguna
Mon cœur s'élargitSe me ensancha el corazón
Rien qu'à te nommer plaineSolo al nombrarte llanura
Pour être la plus grande création du seigneur dans les hauteursPor ser la creación más grande del señor en las alturas

Je me rappelais dans ma chanson : Tes marais, tes lagunesFui recordando en mi canto: Tus esteros, tus lagunas
Tes draps verdoyants après les pluiesTus sábanas verdecitas después que llegan las lluvias
L'odeur du mastrantal, ma plaine qui te parfumeEl olor del mastrantal, llano mío que te perfuma
Contemplent les hérons blancs voletant dans l'épaisseurContemplan las garzas blancas voleteando en la espesura
Quand la voiture matinale te salue avec son chantCuando el carro mañanero con su canto te saluda
La mélodie d'un llanero avec le rejo et la totuma… Si la totuma ma plaine, tu m'as apprisLa tonada de un llanero con el rejo y la totuma… Si la totuma llano mío, tú me enseñaste
Tes champs furent mon berceauTus tampas fueron mi cuna
Tes pâturages mes maîtresTus potreros mis maestros
Tes buissons ma plume, avec laquelle j'ai appris à écrire sur un chevalTus matorrales mi pluma, con los que aprendí a escribir sobre una cabalgadura
Tu m'as vu marcher, me traitant avec tendresseTú me viste caminar, tratándome con ternura
Quand ta brise sauvage touchait ma peau nueCuando tu brisa silvestre, tocaba mi piel desnuda
Me sentant plus heureux dans cette vie si dureSintiéndome más feliz en esta vida tan dura
De te chanter ma plaineDe que te canto mi llano
Mon cœur s'accélèreEl corazón se me apura
Voulant crier avec forceQueriendo gritar con fuerza
Pour que le monde découvrePara que el mundo descubra
Ma plaine qui est toutLlano mío que lo eres todo
Que toi et ma terre ne font qu'unQue tú y mi tierra son una
Que jamais je ne te changeraisQue jamás te cambiaría
Ni pour la plus grande fortuneNi por la mayor fortuna
C'est pourquoi je dis avec fierté : Comme ma plaine est belle !Por eso digo orgulloso: ¡Que bonita es mi llanura!

Mon chant suit le chemin de la plaine avec ses lagunesSigue mi canto el camino del llano con sus lagunas
Pour que ses cinq états s'unissent avec fiertéPara que sus cinco estados con mucho orgullo se unan
Cuaricuacura à Cojedes, Portugaise et ses largeursCuaricuacura en cojedes portuguesa y sus anchuras
Marinas comme je t'aime, ne le mets jamais en douteMarinas cuanto te quiero nunca lo pongas en duda

Llanero est toujours llanero, et n'a pas peur de la nuit noireLlanero siempre es llanero, y no teme a noche oscura
Et n'a pas peur des fantômes, qui abondent dans ses drapsY no asusta a los espantos, que en sus sábanas abundan
Ni des éclairs, ni des tonnerresNi a relámpagos, ni truenos
Ni de la bête qui grogne le plusNi a la fiera que más gruña
C'est pourquoi dans ma chanson, entre la prima et la secondePor eso es que en mi cantar, entre la prima y segunda
Et le bourdon d'une harpe, tandis que le quatre me presseY el bordoneo de un arpa, mientras el cuatro me apura
Et quelques capachos qui résonnent, je me dis au revoir avec bravoureY unos capachos que suenan, yo me despido con bravura

Oui avec bravoure, si unis nous luttons tousSi con bravura, si unidos luchamos todos
Pour ma patrie grande et purePor mi patria grande y pura
Qui par des mains traîtresses, se trouve aujourd'hui dans l'ombreQue por manos traicioneras, hoy se encuentra en la penumbra


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luis Silva y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección