Traducción generada automáticamente

penhasco.
Luísa Sonza
fala
penhasco.
Je savais que la chute serait grandeSabia que a queda era grande
Mais j'ai dû sauterMas tive que pular
Je voulais qu'on soit plus hautQueria que a gente fosse mais alto
Quand j'ai pris ta mainQuando segurei sua mão
Tu as lâché la mienneVocê soltou a minha
Et tu m'as même poussé du falaiseE ainda me empurrou do penhasco
Et te dire je t'aimeE te dizer te amo
Maintenant c'est plus étrangeAgora é mais estranho
Étrange même de te voir loinEstranho mesmo é te ver distante
On a mis notre amour sur une étagèreBotaram o nosso amor numa estante
J'ai dû désapprendreEu tive que desaprender
À t'aimer autantA gostar tanto de você
Pourquoi tu fais ça ?Por que cê faz assim?
Ne parle pas de moi comme çaNão fala assim de mim
Et je sais que tu pleuresE eu sei que chora
Ne fais pas semblant de ne pas avoir vécu toute notre histoireNão finge que não viveu toda nossa história
Mon Dieu, j'ai tant demandé à ne pas partirMeu Deus, eu pedi tanto pra eu não ir embora
Mais je dois suivre mon chemin maintenantMas tenho que seguir o meu caminho agora
Et je sais que tu pleuresE eu sei que chora
Ne fais pas semblant de ne pas avoir vécu toute notre histoireNão finge que não viveu toda nossa história
Mon Dieu, j'ai tant demandé à ne pas partirMeu Deus, eu pedi tanto pra não ir embora
Mais je dois suivre mon chemin maintenantMas tenho que seguir o meu caminho agora
Tu sais bien qui je suisCê sabe bem quem eu sou
Tu sais que si tu appelles, j'iraiSabe que se chamar, eu vou
Tu sais bien qui je suisCê sabe bem quem eu sou
Tu sais que si tu m'appelles, j'iraiSabe que se me chamar, eu vou
Et je ne ressens pas de colèreE eu não sinto raiva
Je ne ressens rienEu não sinto nada
Au-delà de ce que tu sais déjàAlém do que você já sabe
Le pire, c'est que tu sais bien, mon amourPior é que cê sabe bem, meu bem
Combien j'ai essayéO tanto que eu tentei
Et je ne ressens pas de colèreE eu não sinto raiva
Je ne ressens rienNão sinto nada
Au-delà de ce que tu sais déjàAlém do que você já sabe
Le pire, c'est que tu sais bien, mon amourPior que você sabe bem, meu bem
Combien j'ai essayéO tanto que eu tentei
J'ai dû désapprendreEu tive que desaprender
À t'aimer autantA gostar tanto de você
Pourquoi tu fais ça ?Por que cê faz assim?
Ne parle pas de moi comme çaNão fala assim de mim
Et je sais que tu pleuresE eu sei que chora
Mais je dois suivre mon chemin maintenantMas tenho que seguir o meu caminho agora
Et je sais que tu pleuresE eu sei que chora
Ne fais pas semblant de ne pas avoir vécu toute notre histoireNão finge que não viveu toda a nossa história
Mon Dieu, j'ai tant demandé à ne pas partirMeu Deus, eu pedi tanto pra não ir embora
Mais je dois suivre mon chemin maintenantMas tenho que seguir o meu caminho agora
Tu sais bien qui je suisCê sabe bem quem eu sou
Tu sais que si tu appelles, j'iraiSabe que se chamar, eu vou
Tu sais bien qui je suisCê sabe bem quem eu sou
Tu sais que si tu m'appelles, j'iraiSabe que se me chamar, eu vou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luísa Sonza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: