Traducción generada automáticamente

Tu Gata (part. Sebastián Yatra)
Luísa Sonza
Deine Katze (feat. Sebastián Yatra)
Tu Gata (part. Sebastián Yatra)
Hey, gestern Nacht, da hab ich an dich gedacht, hmEi, ontem à noite, lembrei de você, hum
Ich hab's überstürzt, hab mein Handy genommen und aus Versehen angerufenPrecipitei, peguei meu celular e liguei sem querer
Ich weiß nicht mal, warum wir uns gestritten habenYa ni sé por qué nos peleamos
Nein, du hast mich doch so gemochtNo, pues que te gustaba tanto
Oh, Baby, ich sitze hier und spiele, allein, erinnere michAy, bebé, aquí ando jugando, sola, recordando
Als du mir diese Dinge gemacht hast, Dinge, DingeCuando me hacía' esas cosas, cosas, cosas
Der Himmel konnte berührt werden, berührt werden, berührt werdenEl cielo podía rosar, rosar, rosar
So nicht, du bringst mich um, ich war deine KatzeAsí no, que me matas, yo era tu gata
Und du hast mich zum Singen gebracht, ohne SerenadeY tú me ponía' a cantar sin serenata
Als du mir diese Dinge gemacht hast, Dinge, DingeCuando me hacía' esas cosas, cosas, cosas
Der Himmel konnte berührt werden, berührt werden, berührt werdenEl cielo podía rosar, rosar, rosar
So nicht, du bringst mich um, ich war deine KatzeAsí no, que me matas, yo era tu gata
Und du hast mich zum Singen gebracht, ohne SerenadeY tú me ponía' a cantar sin serenata
Baby, ich hab gewartet, dass du zurückkommstBebé, estaba esperando que vuelvas
Denn was ich weiß, kommt man immer zurückPorque lo que sé, uno siempre vuelve
Es ist offensichtlich, dass du an mich denkstEs obvio que, de mí, te acuerdas
Baby, wie könnten wir die Nacht vergessen, betrunken in BahiaBebé, cómo olvidarnos de esa noche borracho' en Bahia
Hast gesagt, dass du mich liebst und ich hab's dir geglaubtDiciendo que me amabas y hasta te lo creía
Die Art, wie du mit diesem Faden umgingst, war früh am MorgenEl modo con ese hilo se hizo de madrugada
Der Song endete, aber du hast mich nicht losgelassenTerminaba la canción, pero tú no me soltabas
Und es schien wie ein Netz, Netz, Netz, NetzY parecía una redá, redá, redá, redá
Meine kleine Katze ist frech, frech, -ch, -chMinha gatinha tá safada, safada, -fada, -fada
Wenn ich antworte, klingelt esSi te contesto, suena
Ich weiß nicht mal, warum wir uns gestritten habenYa ni sé por qué nos peleamos
Nein, du hast mich doch so gemochtNo, pues que te gustaba tanto
Oh, Baby, ich sitze hier und spiele, allein, erinnere michAy, bebé, aquí ando jugando, sola, recordando
Als du mir diese Dinge gemacht hast, Dinge, DingeCuando me hacía' esas cosas, cosas, cosas
Der Himmel konnte berührt werden, berührt werden, berührt werdenEl cielo podía rosar, rosar, rosar
So nicht, du bringst mich um, ich war deine KatzeAsí no, que me matas, yo era tu gata
Und du hast mich zum Singen gebracht, ohne SerenadeY tú me ponía' a cantar sin serenata
Als du mir diese Dinge gemacht hast, Dinge, DingeCuando me hacía' esas cosas, cosas, cosas
Der Himmel konnte berührt werden, berührt werden, berührt werdenEl cielo podía rosar, rosar, rosar
So nicht, du bringst mich um, ich war deine KatzeAsí no, que me matas, yo era tu gata
Und du hast mich zum Singen gebracht, ohne SerenadeY tú me ponía' a cantar sin serenata
Mach's kaputt, kaputt, kaputt, kaputtBota pra fude-de-de-de-de-der
Mach's kaputt, kaputt, kaputt, kaputt (Luísa, Luísa, gib mir einen Kuss)Bota pra fude-de-de-de-de-der (Luísa, Luísa, dame un beso)
Mach's kaputt, kaputt, kaputt, kaputt (und noch einen, und noch einen), (und noch einen, und noch einen)Bota pra fude-de-de-de-de-der (y otra, y otra), (y otra, y otra)
Mach's kaputt, kaputt, kaputt, kaputtBota pra fude-de-de-de-de-der




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luísa Sonza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: