Traducción automática

Bola Dividida
Luiz Ayrão
Geteiltes Interesse
Bola Dividida
Hat das denn diese Leute erreichtSerá que essa gente percebeu
Dass die Braune von meinem Freund, die macht mich ganz leichtQue essa morena desse amigo meu
Sie schenkt mir Blicke, so unbefangenTá me dando bola tão descontraída
Doch ich will nicht in ein geteiltes Interesse gelangenSó que eu não vou em bola dividida
Denn wenn ich die Dame gewinne, dann bin ich bestraftPois se eu ganho a moça eu tenho o meu castigo
Was sie mit ihm macht, das macht sie auch mit mir, so geschafftSe ela faz com ele vai fazer comigo
Wenn ich die Dame gewinne, dann bin ich bestraftSe eu ganho a moça eu tenho o meu castigo
Was sie mit ihm macht, das macht sie auch mit mir, so geschafftSe ela faz com ele vai fazer comigo
Und sie macht es mit mir ganz genau soE vai fazer comigo exatamente igual
Sie ist eine sensationelle Braune, echt, wowEla é uma morena sensacional
Würdig eines leidenschaftlichen VerbrechensDigna de um crime passional
Und ich will nicht auf die Titelseiten der Zeitungen stehenE eu não quero ser manchete de jornal
Darum frage ichPor isso é que eu pergunto
Hat das denn diese Leute erreichtSerá que essa gente percebeu
Dass die Braune von meinem Freund, die macht mich ganz leichtQue essa morena desse amigo meu
Sie schenkt mir Blicke, so unbefangenTá me dando bola tão descontraída
Doch ich will nicht, dass diese Leute sagenSó que eu não quero que essa gente diga
Dieser Kerl ist verwirrt, das kann nicht seinEsse camarada se androginou
Die Dame zeigt Interesse, doch er macht keinen ScheinA moça deu bola a ele e ele nem ligou
Hat das denn diese Leute erreichtSerá que essa gente percebeu
Dass die Braune von meinem Freund, die macht mich ganz leichtQue essa morena desse amigo meu
Sie schenkt mir Blicke, so unbefangenTá me dando bola tão descontraída
Doch ich will nicht in ein geteiltes Interesse gelangenSó que eu não vou em bola dividida
Denn wenn ich die Dame gewinne, dann bin ich bestraftPois se eu ganho a moça eu tenho o meu castigo
Was sie mit ihm macht, das macht sie auch mit mir, so geschafftSe ela faz com ele vai fazer comigo
Und sie macht es mit mir ganz genau soE vai fazer comigo exatamente igual
Sie ist eine sensationelle Braune, echt, wowEla é uma morena sensacional
Würdig eines leidenschaftlichen VerbrechensDigna de um crime passional
Und ich will nicht auf die Titelseiten der Zeitungen stehenE eu não quero ser manchete de jornal
Darum frage ichPor isso é que eu pergunto
Hat das denn diese Leute erreichtSerá que essa gente percebeu
Dass die Braune von meinem Freund, die macht mich ganz leichtQue essa morena desse amigo meu
Sie schenkt mir Blicke, so unbefangenTá me dando bola tão descontraída
Doch ich will nicht, dass diese Leute sagenSó que eu não quero que essa gente diga
Dieser Kerl ist verwirrt, das kann nicht seinEsse camarada se androginou
Die Dame zeigt Interesse, doch er macht keinen ScheinA moça deu bola a ele e ele nem ligou
Dieser Kerl ist verwirrt, das kann nicht seinEsse camarada se androginou
Die Dame zeigt Interesse, doch er macht keinen Schein.A moça deu bola a ele e ele nem ligou




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Ayrão y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: