Traducción generada automáticamente

Romance da Tafona
Luiz Carlos Borges
Romance van de Tafona
Romance da Tafona
(Maria, bloem van de zwarte(Maria, florão de negra
Pacácio, de zwarte in de bloemPacácio o negro na flor
Ze hebben maanden ontkendSe negacearam por meses
Voor een nacht van liefde)Para uma noite de amor)
In de verlaten tafona die verrotte rondomNa tafona abandonada que apodreceu arrodeando
Pacácio maakte het bed en wachtte rokendPacácio serviu a cama e esperou chimarreando
Van het schapenvacht maakte hij een matras, van het touw, een kussenDo pelego fez colchão do lombilho, travesseiro
Van de huid maakte hij een laken, maakte een stookplaats van het vuurDa badana fez lençol fez estufa do braseiro
De middag stierf met regenA tarde morreu com chuva
Meer motregen dan stortbuiMais garoa que aguaceiro
Maria verscheen in de schaduwMaria surgiu na sombra
Vol van een speelse angstCheia de um medo faceiro
[De zwarte brandde van liefde[A negra de amor queimava
Net als de zwarte in de wachtTal qual o negro na espera
Ze staken de liefde aanIncendiaram de amor
De tafona, voorheen een ruïne]A atafona, antes tapera]
De nacht spuugde een bliksemstraal die door het gaas schootA noite cuspiu um raio que correu pelo aramado
Die het weefsel en het podium verbrandde op het moment van deze verlovingQueimando trama e palanque na hora desse noivado
En de sterke arm van de zwarte, tussen ruw en delicaatE o braço forte do negro entre rude e delicado
Beschermde de zwarte Maria tegen de schrik van dit bevelProtegeu negra Maria do susto desse mandado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Carlos Borges y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: