Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 500

O Homem Que Engoliu A Própria Voz

Luiz Gabriel Lopes

Letra

El Hombre Que Se Tragó Su Propia Voz

O Homem Que Engoliu A Própria Voz

Se despertó, puso los ojos en el sueloEle acordou, pôs os olhos no chão
Uñas rotas, los dedos en el asfaltoUnhas quebradas, os dedos no asfalto
Y se levantó para saber el camino, contar el dinero en el bolsillo y tomar un caféE levantou pra saber o caminho, contar o dinheiro no bolso e tomar um café

Sabía que no iba a funcionarEle sabia que não dava pé
Dulce en las venas, el pecho en el asfaltoDoce nas veias, o peito no asfalto
Algo atascado en su estómago burbujeaba con sabor a salAlguma coisa entalada na sua barriga fazia borbulhos com gosto de sal

Se dirigía hacia un día, sería normalEle partia pra um dia, seria normal
Si no fuera por el hecho musical que convierte a nuestro personaje en una pausa accidentalNão fosse o fato musicável que transforma nosso personagem numa pausa acidental

Pocas monedas que valen un caféPoucas moedas valendo um café
Paso impreciso, llega al mostradorPasso impreciso, chega ao balcão
Ojos en los ojos de la bella morena, la camarera de ese tugurio en el muelleOlhos nos olhos da bela morena atendente daquela birosca na beira do cais

Sabía que ya no podía másEle sabia que não dava mais
Pecho nostálgico toca el mostradorPeito nostálgico toca o balcão
Media palabra en la garganta a punto de salir pero es que su pensamiento se deslizóMeia palavra na goela prestes a saltar mas é que o pensamento dele escorregou

Y en el instante de hablar no había sonidoE no instante da fala não havia som
Sino una pausa atravesada en la garganta de este personaje que se tragó la vozMas uma pausa atravessada na garganta desse personagem que engoliu a voz

Con tantos sonidos, palabras, miedos, melodías, saltos, caídasCom tantos sons, palavras, medos, melodias, saltos, quedas
Y un pedazo de sí mismo atascado al revésE um pedaço de si mesmo entalado pelo avesso
Nunca másNunca mais
O hasta mañanaOu até amanhã
¿Volará?Será que vai voar?
¿Descenderá?Será que vai descer?

En el tugurio nadie se dio cuentaLá na birosca ninguém percebeu
Solo la bella morena sonrió sin saberSó a bela morena sorriu sem saber
Y en el vacío entre la palabra y el silencio, la niña repite la pregunta: ¿en qué puedo ayudarte?E no buraco entre a fala e o silêncio dito a menina repete a pergunta: pois não?

Y era silencio sobre el mostradorE era silêncio por sobre o balcão
Boquiabierto, ya no pudo hablarBoquiaberto, já não pôde dizer
Fue en ese momento que cayó la ficha y el martillo de la garganta golpeó, la campana se secóFoi nessa hora que a ficha caiu e o martelo da goela bateu, campainha secou

Toda la ciudad bocina, faros amarillosToda a cidade buzina, faróis amarelos
Mil semáforos rojos en la garganta como un gran pantano sin cuerdas vocalesMil semáforos vermelhos na garganta feito um grande brejo sem cordas vocais

Regresa a la calle con los ojos en el sueloVolta pra rua com os olhos no chão
Sofocado y callado y sin pan, sin caféSufocado e calado e sem pão, sem café
Se rompió la fe que tenía o no tenía, qué sé yo, da igual, no le importa a nadieArrebentou-se a fé que ele tinha ou não tinha, sei lá, tanto faz, não interessa a ninguém

Ya no le importa si tiene o no tieneJá não se importa se tem ou não tem
Desde el centro de la calle una alcantarilla sonríeDo miolo da rua um bueiro sorri
Invitándolo a saltar al medio del asfalto con los brazos en alto y las piernas al aireLhe convidando ao salto pro meio do asfalto com os braços pro alto e as pernas pro ar

Y era tan apretado en el fondo del pechoE era tamanho o aperto no fundo do peito
Y la fuerza bruta del silencio convertía la maldita agonía en el milagro de volarE a força bruta do silêncio transformava a maldita agonia no milagre de voar

Con tantos sonidos, palabras, miedos, melodías, saltos, caídasCom tantos sons, palavras, medos, melodias, saltos, quedas
Y un pedazo de sí mismo atascado al revésE um pedaço de si mesmo entalado pelo avesso
Nunca másNunca mais
O hasta mañanaOu até amanhã
Va a volarVai voar
Va a volarVai voar

Escrita por: Gustavo Amaral / Luiz Gabriel Lopes. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Gabriel Lopes y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección