Traducción generada automáticamente

Se Eu Me Chamasse Chamamé
Luiz Marenco
Si me llamara Chamamé
Se Eu Me Chamasse Chamamé
Ha pasado tanto tiempo, amigo, mi amigo ha estado en casaFaz tanto tempo amigo que o meu mate anda caseiro
Ese anhelo todo el día insiste en asociarteQue a saudade o dia inteiro insiste em lhe parceriar
Que mi verso ha estado cantando un buen momento ha amanecidoQue o meu verso anda cantando um tempo bom amanheceu
Tal vez incluso se perdió, queriendo conocerQuem sabe até se perdeu, por querer se encontrar
¿Quién me conoce desde hace mucho tiempo ha venido de mí el anheloQuem me conhece faz tempo que vem de mim as saudades
Y por qué este deseo de encontrarme en esta ausenciaE o porque desta vontade de me achar nesta ausência
Así es como soy un amigo, si he dejado los sueños a un ladoSou assim mesmo amigo, se deixei sonhos de lado
Fue porque estaba acostumbrado al aspecto de esta peleaFoi por ser acostumado com o olhar desta querência
A veces tengo en mi alma casi todo lo que necesitoAs vezes tenho na alma quase tudo que eu preciso
Una palabra una sonrisa para dar al sueño este deseoUma palavra um sorriso pra dar ao sonho este afã
Bueno, ha pasado mucho tiempo desde que nos das la bienvenida para matarnosPois já faz tempo que chega nos mates com boas vindas
Un recuerdo que todavía me arrastra todas las mañanasUma lembrança que ainda me adoça a cada manhã
Si en caso de que fuera un camino o me llamara un nombreSe a caso eu fosse estrada ou me chamasse chamamé
Mi silencio haría lo que mi canto no haríaMeu silêncio ia fazer o que meu canto não faz
Entonces mis brazos abiertos traerían sueños contigoEntão meus braços abertos trariam sonhos consigo
Para abrazar a un amigo que el tiempo dejó atrásPra abraçar em um amigo que o tempo deixou pra trás
A veces tengo en mi alma casi todo lo que necesitoAs vezes tenho na alma quase tudo que eu preciso
Una palabra una sonrisa para dar al sueño este deseoUma palavra um sorriso pra dar ao sonho este afã
Bueno, ha pasado mucho tiempo desde que nos das la bienvenida para matarnosPois já faz tempo que chega nos mates com boas vindas
Un recuerdo que todavía me arrastra todas las mañanasUma lembrança que ainda me adoça a cada manhã
Un recuerdo que todavía me arrastra todas las mañanasUma lembrança que ainda me adoça a cada manhã



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Marenco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: