Traducción generada automáticamente

Filosofia de Andejo
Luiz Marenco
Filosofía de Andejo
Filosofia de Andejo
Frente a la forma en que me callé, y el pensamiento sufreFrente ao caminho me calo, e o pensamento sofreno
El mundo es demasiado pequeño para las piernas de mi caballoO mundo é muito pequeno, prás patas do meu cavalo
En este viaje terrenal, aprende mucho quién caminaNesta jornada terrena, aprende muito quem anda
Cada vez que el alma agarra el camino se vuelve pequeñoSempre que a alma se agranda a estrada fica pequena
La alfombra desde la distancia es la escuela del jugadorA carpeta da distância é a escola do jogador
Nunca te enamores, pero sólo pierdes una infanciaNunca se invide um amor, mas só se perde uma infância
El juego de redoblona es la mayor ley del combateO jogo da redoblona, é a lei maior do combate
Nunca le das las gracias al compañero, si hay agua en la parte de atrásNunca se agradece o mate, se tem água na cambona
El amor en el suelo no tiene precio, se aprende de este pequeño piazoO amor ao chão não tem preço, se aprende deste piazinho
El brabo es encontrar el camino, volver al principioO brabo é achar o caminho, pra retornar ao começo
Donde hay vaca hay toro, este es el primer decretoOnde há vaca existe touro, este é o primeiro decreto
E incluso los más analfabetos saben cómo jugar a las citasE até o mais analfabeto sabe brincar de namoro
Cualquiera que sea escondido, el rancho que tiene una bailarinaPor escondido que seja, o rancho que tem bailanta
Guitarra, armónica y percanta, mi flete siempre hueleGuitarra, gaita e percanta, meu flete sempre fareja
Pienso, pienso y repienso, nadie nació para ser maloEu penso, penso e repenso, ninguém nasceu pra ser mau
Si usas un freno de palo, es porque te gusta el silencioQuem usa freio de pau, é por gostar do silêncio
Debe haber algún hechizo, después del tiempo nos ataDeve haver algum feitiço, depois que o tempo nos laça
El mundo no era gracioso si la vida era sólo esoO mundo não tinha graça se a vida fosse só isso
Frente a la forma en que me callé, y el pensamiento sufreFrente ao caminho me calo, e o pensamento sofreno
El mundo es demasiado pequeño para las piernas de mi caballoO mundo é muito pequeno, prás patas do meu cavalo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Marenco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: