Traducción generada automáticamente

Senhor Das Manhãs de Maio
Luiz Marenco
Señor de las mañanas de mayo
Senhor Das Manhãs de Maio
Mi alma tranquila derramada resucita todos los díasMeu galpão de alma tranquila ressuscita todo dia
Cada vez que el sol desvela su sombría siluetaCada vez que o sol destapa sua silhueta sombria
Y dibujar cannamoms en mi vacío deseoE desenha cinamomos na minha querência vazia
Señor de las mañanas de mayo ceva este compañero para míSenhor das manhãs de maio ceva este mate pra mim
Que vengo a tiempos de la luna menguando mis sueños asíQue eu venho a tempos de lua minguando os sonhos assim
Los que puedo soñar poco a poco los que no puedo terminarOs que eu posso sonho aos poucos os que eu não posso dou fim
Silencio cuando puedo cuando quiero estoy camino{Silencio quando posso quando quero sou estrada
Veo las cosas del tiempo mucho antes del amanecerDiviso as coisas do tempo bem antes da madrugada
En una oración recuerdo haber descansado mis oracionesNuma prece que bem lembro refaço minhas orações
Padre nuestro, que estás en los cielos, debes venir a los cobertizosPai nosso que estais no céu precisai vir aos galpões}
En el descuido de los cobertizos solito cuando me veo a mí mismoNo descaso dos galpões solito quando me vejo
Es que el anhelo viene con tus ojos de deseoÉ que se achega a saudade com seus olhos de desejo
Poner estrellas maduras en este cielo picumanPondo estrelas madrugueiras neste céu de picumã
Se siente como si vinieras a contemplar mi mañanaParecendo que se adentra pra contemplar minha manhã
Mis sueños se han domesticado a leer para mi rienda a mi gustoMeus sonhos domei pra lida pra minha rédea ao meu gosto
Por los dolores de mi alma si cruza este agostoPras dores da minha alma se ela cruzar este agosto
Por favor, señor de los compañeros no ponga la mañana tan tristePor favor senhor dos mates não deixe a manhã tão triste
Mata conmigo que sé que aún existesMateia junto comigo que eu sei que tu ainda existe
Silencio cuando puedo cuando quiero estoy camino{Silencio quando posso quando quero sou estrada
Veo las cosas del tiempo mucho antes del amanecerDiviso as coisas do tempo bem antes da madrugada
En una oración recuerdo haber descansado mis oracionesNuma prece que bem lembro refaço minhas orações
Padre nuestro que estás en el cielo Debes venir a los cobertizosPai nosso que estais no céu precisai vir aos galpões
Nuestro Padre que estás en los cielos debe venir a los cobertizosPai nosso que estais no céu precisai vir aos galpões.}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Marenco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: