Traducción generada automáticamente
Senhor Das Manhãs de Maio
Luiz Marenco
Señor de las mañanas de mayo
Senhor Das Manhãs de Maio
Mi alma tranquila derramada resucita todos los días
Meu galpão de alma tranquila ressuscita todo dia
Cada vez que el sol desvela su sombría silueta
Cada vez que o sol destapa sua silhueta sombria
Y dibujar cannamoms en mi vacío deseo
E desenha cinamomos na minha querência vazia
Señor de las mañanas de mayo ceva este compañero para mí
Senhor das manhãs de maio ceva este mate pra mim
Que vengo a tiempos de la luna menguando mis sueños así
Que eu venho a tempos de lua minguando os sonhos assim
Los que puedo soñar poco a poco los que no puedo terminar
Os que eu posso sonho aos poucos os que eu não posso dou fim
Silencio cuando puedo cuando quiero estoy camino
{Silencio quando posso quando quero sou estrada
Veo las cosas del tiempo mucho antes del amanecer
Diviso as coisas do tempo bem antes da madrugada
En una oración recuerdo haber descansado mis oraciones
Numa prece que bem lembro refaço minhas orações
Padre nuestro, que estás en los cielos, debes venir a los cobertizos
Pai nosso que estais no céu precisai vir aos galpões}
En el descuido de los cobertizos solito cuando me veo a mí mismo
No descaso dos galpões solito quando me vejo
Es que el anhelo viene con tus ojos de deseo
É que se achega a saudade com seus olhos de desejo
Poner estrellas maduras en este cielo picuman
Pondo estrelas madrugueiras neste céu de picumã
Se siente como si vinieras a contemplar mi mañana
Parecendo que se adentra pra contemplar minha manhã
Mis sueños se han domesticado a leer para mi rienda a mi gusto
Meus sonhos domei pra lida pra minha rédea ao meu gosto
Por los dolores de mi alma si cruza este agosto
Pras dores da minha alma se ela cruzar este agosto
Por favor, señor de los compañeros no ponga la mañana tan triste
Por favor senhor dos mates não deixe a manhã tão triste
Mata conmigo que sé que aún existes
Mateia junto comigo que eu sei que tu ainda existe
Silencio cuando puedo cuando quiero estoy camino
{Silencio quando posso quando quero sou estrada
Veo las cosas del tiempo mucho antes del amanecer
Diviso as coisas do tempo bem antes da madrugada
En una oración recuerdo haber descansado mis oraciones
Numa prece que bem lembro refaço minhas orações
Padre nuestro que estás en el cielo Debes venir a los cobertizos
Pai nosso que estais no céu precisai vir aos galpões
Nuestro Padre que estás en los cielos debe venir a los cobertizos
Pai nosso que estais no céu precisai vir aos galpões.}
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luiz Marenco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: