Traducción generada automáticamente
Aquela Estrada
Luiz Vicente e Luizinho
Aquella Carretera
Aquela Estrada
Aquella carretera que recorrí en el pasadoAquela estrada que passei la no passado
Aún vive en mi memoriaAinda passa na minha recordação
Largas manadas que pasaban paso a paso, hoy no son más que un simple recuerdoLongas boiadas que passavam passo a passo, hoje não passa de mera recordação
Aquella carretera que ya no existe, porque el progreso dividió todo su caminoAquela estrada que já não existe mais, porque o progresso retalhou todo seu leito
Hoy solo queda un retrato en la pared y la añoranza desgarrando mi pechoHoje só resta um retrato na parede e a saudade retalhando o meu peito
Aquella carretera de paisaje colorido, donde se escuchaban pericos y tucanes, y cotorras ruidosas revoloteando y las espigas colgadas en la hierbaAquela estrada de paisagem colorida, onde se ouvia periquitos e tuis, e maritacas barulhentas revoando e as colheirinhas penduradas no capim
Hermosos árboles de flores cayendo al sueloLindas paineiras jogando flores no chão
Dama de la noche, primavera y lirio blancoDama da noite, primavera e lírio branco
Allá en la bajada el río caudaloso y las mariposas de colores en la orillaLa na baixada o riozinho caudaloso e as borboletas coloridas no barrando
Aquella carretera de polvo rojizoAquela estrada de poeira avermelhada
Mi padre pasaba con su viejo carroMeu pai passava com seu velho carretão
Seis bueyes caminaban somnolientosSeis bois de carro caminhavam sonolentos
Tirando la cosecha de arroz, maíz y frijolesPuxando a safra de arroz, milho e feijão
Aquella carretera que se convirtió en una gran avenidaAquela estrada que virou grande avenida
Y tantas veces un cuerno de vaca sonóE tantas vezes um berrante repicou
El asfalto negro cubrió la tierra rojaO asfalto negro cobriu a terra vermelha
Solo no cubrió el recuerdo que quedóSó não cobriu a lembrança que ficou
Aquella carretera donde pasaron mis sueñosAquela estrada onde passaram os meus sonhos
Que se perdieron en las laderas de los caminosQue se perderam nas encostas dos caminhos
Tantos amores que amé y no me amaron, por eso vivo caminando tan soloTantos amores que amei e não me amaram, por isso eu vivo caminhando tão sozinho
Mi esperanza de algún día ser felizMinha esperança de um dia ser feliz
Las inundaciones se llevan todo al marAs enxurradas levam tudo para o mar
Solo no se llevó mi fe en DiosSó não levou a minha fé que tenho em Deus
Que solo termina cuando la muerte me lleveQue só termina quando a morte me levar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Vicente e Luizinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: