Traducción generada automáticamente
Press the pressure
Luna Field
Druck ausüben
Press the pressure
Als am Ufer des wilden Gesangs das Schicksal kam, mit rasenden, verrückten Augen - mit Sturheit -When on the shore of wild singing fate came, with raving mad eyes - with stubbornness -
beeilte sich der Ruhm vor ihr, in weiten Gewändern der Macht, begleitet von einem Chor aus Hunderten.fame hurried in front of her, in wide garments of might, escorted by a choir of hundreds.
Doch ich säte Zwietracht, als sie ihre Stimmungen in mir tauchten,But I sowed seeds of discord when they dived their moods in me,
ich säte Zwietracht, als sie sahen, wer am Ufer lebte...I sowed seeds of discord when they saw who lived on the shore...
Ihr seid nicht - Richter für den, den ihr nicht richten könnt.You are not - judges for the one you can´t judge.
Ihr seid nicht - Retter für den, den ihr nicht retten könnt.You are not - saviour for the one you can´t save.
Ihr seid nicht - Zähmer für den, den ihr nicht zähmen könnt.You are not - tamer for the one you can´t tame.
Ihr seid nicht - Eroberer für den, der selbst Eroberer ist.You are not - conqueror for the one who is conqueror itself.
Als sie einen Blick in meine Augen wagten, hielten sie vor mir inne und wurden stillSo when they ventured a glance into my eyes they stopped before me and went silent
...und ängstlich...und deprimiert mit mir jenseits ihres Chors....and anxious...and depressed with me beyond their choir.
Jetzt neigt sich die Sonne in meinem stürmischen Herzen. Jetzt schreie ich zu den Göttern des Schicksals.Now the sun inclines in my stormy heart. Now I scream to the gods of fate.
"Ich bin - ich bin bereit für die neue Schlacht gegen euch"I am - I´m ready for the new battle against you
...und könnt ihr es schon hören? Den Lärm unserer Schlacht in meinem Herzen."...and can you hear it yet? The din of our battle in my heart."
Nicht ohne Grund hat die Sonne jetzt den Zenit in meinem Herzen erreicht:Not without cause the sun now reached zenith in my heart:
Ich tötete die Götter erneut, ich tötete die mächtigen Fluten...I killed the gods again, I killed the mighty floods...
Als das Ufer des wilden Gesangs des Schicksals starb, mit tränenreichem Blut - und Sturheit schrie,When the shore of wild singing fate died, with tearful blood - and stubbornness cried,
verscheuchte ich ihren Ozean um das wilde Ufer und ließ meinen heiligen Chor singen:I scared her ocean around the wild shore and let sing my holy choir:
Und hinauf zum Himmel schwebte ich wie Vögel im Winter;And up towards heaven I soared like birds in the wintertime;
Winde waren nie mehr, als während ich lobte...winds were never more than while I praised...
Jetzt starrt die Sonne auf das Flattern der Flügel. Jetzt schreie ich zu dem Gott der Lebenden.Now the sun stares at the flapping of wings. Now I scream to the god of the living.
Ihr seid nicht - Richter für den, den ihr nicht richten könnt.You are not - judges for the one you can´t judge.
Ihr seid nicht - Retter für den, den ihr nicht retten könnt.You are not - saviour for the one you can´t save.
Ihr seid nicht - Zähmer für den, den ihr nicht zähmen könnt.You are not - tamer for the one you can´t tame.
Ihr seid nicht - Eroberer für den, der selbst Eroberer ist.You are not - conqueror for the one who is conqueror itself.
"Ich bin - ich bin bereit für die neue Schlacht gegen euch"I am - I´m ready for the new battle against you
...und könnt ihr es schon hören? Den Lärm unserer Schlacht in meinem Herzen."...and can you hear it yet? The din of our battle in my heart."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luna Field y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: