Transliteración y traducción generadas automáticamente

True Blue
Luna Sea
Azul Verdadero
True Blue
Tan cerca de romperse, tan cerca de enloquecer, en noches dolorosas, susurré suavemente 'abrázame'
壊れそうなほど 狂いそうなほど 切ない夜には そっと「抱きしめて
Kowaresouna hodo kuruisouna hodo setsunai yoru niwa sotto "dakishimete"
Tan cerca de romperse, tan cerca de enloquecer, en noches dolorosas, así murmuré
壊れそうなほど 狂いそうなほど 切ない夜には そうつぶやいた
Kowaresouna hodo kuruisouna hodo setsunai yoru niwa sou tsubuyaita
A punto de desgarrarse en soledad, sin tiempo para aburrirse, contando estrellas
張り裂けそう 孤独の中 暇をなく 星を数え
Harisakesou kodoku no naka atemo naku hoshi wo kazoe
Abrazando un rompecabezas incompleto en medio de sentimientos insatisfechos
満たされない想いの中 作りかけのパズルを抱いて
Mitasarenai omoi no naka tsukuri kake no puzzle wo daite
La noche reflejada fuera de la ventana, la ciudad brillante, las sombras cayendo
窓の外の映るな夜 煌めく街 影落ちて
Mado no soto no utsurona yoru kirameku machi kage ochite
Las agujas del reloj susurran un silencio desquiciante
時計の針 狂おしいほど 静けさを囁く
Tokei no hari kuruoshii hodo shizukesa wo sasayaku
El azul verdadero que se enreda, todo de mí se vuelve monocromático
絡みつく true blue 僕のすべて モノクロームになる
Karamitsuku true blue boku no subete monochrome ni naru
El azul verdadero que se enreda, todo de mí en esta noche interminable
絡みつく true blue 僕のすべて 終わらないこの夜
Karamitsuku true blue boku no subete owaranai kono yoru
Tan cerca de romperse, tan cerca de enloquecer, en noches dolorosas, susurré suavemente 'abrázame'
壊れそうなほど 狂いそうなほど 切ない夜には そっと「抱きしめて
Kowaresouna hodo kuruisouna hodo setsunai yoru niwa sotto "dakishimete"
Tan cerca de romperse, tan cerca de enloquecer, en noches dolorosas, así murmuré
壊れそうなほど 狂いそうなほど 切ない夜には そうつぶやいた
Kowaresouna hodo kuruisouna hodo setsunai yoru niwa sou tsubuyaita
El azul verdadero que se enreda, todo de mí se vuelve monocromático
絡みつく true blue 僕のすべて モノクロームになる
Karamitsuku true blue boku no subete monochrome ni naru
El azul verdadero que se enreda, todo de mí en este rompecabezas sin fin
絡みつく true blue 僕のすべて 終わりのないパズル
Karamitsuku true blue boku no subete owari no nai puzzle
El azul verdadero que no se aleja, en momentos solitarios, sin encontrar respuestas
離れない true blue 孤独な時に 答えをなくしたまま
Hanarenai true blue kodokuna toki ni kotae wo naku shita mama
En una habitación vacía, en una habitación sin ti, en una habitación vacía, me estoy desvaneciendo
誰もいない部屋 君のいない部屋 誰もいない部屋 僕が消えてゆく
Dare mo inai heya kimi no inai heya dare mo inai heya boku ga kieteyuku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luna Sea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: