Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hatsune Miku Appen (The Words Of God)
Luschka
Hatsune Miku Appen (Las Palabras de Dios)
Hatsune Miku Appen (The Words Of God)
Enseñé el significado de amar las agujas, mis palabras
針を愛でる意味を授けた 僕のコトバ
hari wo mederu imi wo sazuketa boku no kotoba
Un haz de compasión brillante en rojo, se repite y se une
赤く光る哀れみの束 繰り返して連なる
akaku hikaru awaremi no taba kurikaeshite tsuranaru
Las cicatrices ya son algo común, la ansiedad arde
傷痕はもう慣れっこさ 灯る焦燥
kizuato wa mou narekko sa tomoru shousou
Acumulando palabras bonitas, brota una armonía tenue
きれいごとを重ね芽生えた 淡い調和
kireigoto wo kasane mebaeta awai chouwa
Todos y cada uno han caído en lo más profundo, intenciones distorsionadas
誰も彼も底に落とした 歪む意図
dare mo kare mo soko ni otoshita yugamu ito
Escondiendo el miedo mutuamente, la verdad se revela
おびえ隠しあう真実
obie kakushi au shinjitsu
Y ahí es donde se libera
そこに放る
soko ni houru
Pinté mentiras
描いたウソ
egaita uso
Otra vez caen
また滴った
mata shitatta
Solo deseaba
ただ願った
tada negatta
Aún,
まだ、
mada
La tranquilidad insatisfecha, los límites son inexistentes
満たされぬ安堵 境界は皆無
mitasarenu ando kyoukai wa kaimu
La melancolía que emana de los dedos que se desbordan
こぼれおちた指から漂う感傷
koboreochita yubi kara tadayou kanshou
La realidad que queda ahí
そこにある残された現実、
soko ni aru nokosareta genjitsu
Retrocediendo hacia los días invariables
巻き戻す 変わらない日々へ
makimodosu kawaranai hibi e
La bestia negra encerrada en una jaula de cartón
ハリボテの檻に閉じ込めた黒い獣
haribote no ori ni tojikometa kuroi kemono
Cubriéndose los oídos, riendo falsamente, la simpatía imitada ya no
耳を覆い造り笑って 模る愛想はもう
mimi wo ooi tsukuri waratte modoru aisou wa mou
Explota, se descompone y cae
はじけ飛んで腐り落ちる
hajike tonde kusari ochiru
El remolino de la locura que queda
残された 狂気の渦
nokosareta kyouki no uzu
Un futuro oscuro, eterno, inmutable
暗い、未来永劫、変わらない
kurai, mirai eigo, kawaranai
Así, en paz
このまま安らかに
kono mama yasuraka ni
Oh, retribución, doloroso,
ああ、報い、痛い、
aa, mukui, itai
Hoy también, la voz que me he impuesto es un acto de contrición
今日も自らに負わせた声は懺悔
kyou mo mizukara ni owaseta koe wa zange
Esto es todo lo que he deseado plasmar, 'armonía'
これがすべて僕の写した願い 「調和」
kore ga subete boku no utsushita negai "chouwa
Todos y cada uno pierden el significado, intenciones difusas
誰も彼も意味を失くして 滲む意図
dare mo kare mo imi wo nakushite nijimu ito
Caminando entre cadáveres
踏み歩く屍の中
fumiaruku shikabane no naka
Ahí estaba
そこにあった
soko ni atta
Un mundo distorsionado
歪んだ世界
yuganda sekai
Otra vez caen
また滴った
mata shitatta
Solo deseaba
ただ願った
tada negatta
Aún,
まだ、
mada
La tranquilidad insatisfecha, los límites son inexistentes
満たされぬ安堵 境界は皆無
mitasarenu ando kyoukai wa kaimu
La melancolía que emana desde el cuello que se desborda
こぼれおちた首から漂う感傷
koboreochita kubi kara tadayou kanshou
La realidad que queda ahí
そこにある残された現実
soko ni aru nokosareta genjitsu
Retrocediendo hacia los días invariables
巻き戻す 変わらない日々へ
makimodosu kawaranai hibi e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luschka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: