Traducción generada automáticamente

Drawbridge
Lydia Cole
Puente levadizo
Drawbridge
Ojalá hubiera un puente levadizo y el Tasman fuera un fosoI wish there was a drawbridge and the Tasman was a moat
Y desearía poder estar contigo menos en avión o barcoAnd I wish I could be with you less aeroplane or boat
Y mientras más tiempo soy solitario, más resbaladiza es la pendienteAnd the longer I am a loner, the slipperier the slope
Y desearía que hubiera un puente levadizo y nuestros miedos fueran el fosoAnd I wish there was a drawbridge and our fears were the moat
Ojalá fuera una mariposa y tú también lo fuerasI wish I was a butterfly and you were one too
Pero como es, no sabemos cómo volar, solo somos capullosBut as it is, we don't know how to fly, we're only cocoons
Y mientras más tiempo soy solitario, menos te necesitaréAnd the longer I am a loner the less I'll need you
Ojalá hubiera un puente levadizo, pero nos soltamos demasiado prontoI wish there was a drawbridge, but we let go too soon
Ojalá hubiera un puente levadizo entre la desesperanza y la esperanzaI wish there was a drawbridge between hopeless and hope
Y desearía que hubiera un puente levadizo y mis lágrimas fueran el fosoAnd I wish there was a drawbridge and my tears were the moat



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lydia Cole y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: