Traducción generada automáticamente

La veilleuse
Lynda Lemay
La luce nocturna
La veilleuse
¿Sabías que solía cantar a menudo, antesSais-tu que je chantais souvent, avant
Antes de poner palabras a cada sentimientoQue je mettais des mots sur chaque sentiment
¿Sabías cuánto me divertía, antesSais-tu combien je m'amusais, avant
Con melodías que surgían desde adentro?Sur des mélodies qui me venaient d'en dedans
¿Sabías que tenía amantes, antesSais-tu que j'avais des amants, avant
Hombres a los que dejé morir en el tiempoDes hommes que j'ai laissé mourir dans le temps
Y ¿sabías que nunca tuve hijosEt sais-tu que je n'ai jamais eu d'enfants
Y que tengo miedo de lo que siempre me faltó por dentro?Et que j'ai peur de ce qu'il m'a toujours manqué à l'intérieur
Mis vestidos solían sorprender, antesMes robes ont étonné souvent, avant
Al ser negros con toques de blancoA force d'être noires avec des bouts de blanc
¿Sabías que era importante, antesSais-tu que c'était important, avant
El color de la tela y algunos cumplidos?La couleur du tissus et quelques compliments
¿Sabes lo que te habría dicho, antesSais-tu ce que je t'aurais dit, avant
'¿Tengo el cabello despeinado por tanto viento?'" Est-ce que j'ai les cheveux défaits par tant de vent ? "
Pero ¿sabes lo que se esconde en ese viento y en la lluviaMais sais-tu ce qui se cache dans ce vent et dans la pluie
Es lo que permanece desde el amanecer hasta la nocheC'est ce qui reste depuis l'aube jusqu'à la nuit
Sabes, la noche asusta a los pequeñosTu sais, la nuit fait peur à ceux qui sont petits
Así que guardamos un poco de luzAlors, on se garde un peu de lumière
Quiero un rayo de sol después de mi vidaJe veux un rayon de soleil après ma vie
Una lucecita en la tierraUne veilleuse dans la terre
Quiero encontrar en el fondo de mis viejas cancionesJe veux trouver au fond de mes vieilles chansons
El fuego que me hizo crearlasLe feu qui me les a fait faire
Y luego, guardar esa vela de inspiraciónEt puis, garder cette bougie d'inspiration
Como único recuerdo de ayerComme unique souvenir d'hier
¿Sabes cuánto me preocupaba, antesSais-tu combien je m'inquiétais, avant
Ver el hilo de los años cosido en mi imagenDe voir le fil des ans cousu sur mon image
¿Sabes cuánto tiempo me llevó, antesSais-tu combien j'ai mis de temps, avant
Rediseñarme con maquillaje?A me redessiner avec du maquillage
¿Sabes, sabes cómo la vejez me tomóSais-tu, sais-tu comment la vieillesse m'a prise
Cuando parece que nos aplastaQuand on dirait qu'elle nous brise
¿Sabes que se eternizaSais-tu qu'elle s'éternise
Pero sabes que un cabello blancoMais sais-tu qu'un cheveu blanc
Es la nieve antes de la primaveraC'est la neige avant le printemps
Y que, aunque sea tardeEt que, même s'il est tard
Siempre tenemos la misma miradaOn a toujours le même regard
La del niño que somosCelui de l'enfant que l'on est
Y que intentamos recuperarEt qu'on essaie de retrouver
En lo más profundo de un cuerpo agonizanteAu fond d'un corps qui agonise
En lo más profundo del fuego que avivamosAu fond du feu qu'on attise
Sabes, la noche asusta a los pequeñosTu sais, la nuit fait peur à ceux qui sont petits
Así que guardamos un poco de luzAlors, on se garde un peu de lumière
Quiero un rayo de sol después de mi vidaJe veux un rayon de soleil après ma vie
Una lucecita en la tierraUne veilleuse dans la terre
Quiero encontrar en el fondo de mis viejas cancionesJe veux trouver au fond de mes vieilles chansons
El fuego que me hizo crearlasLe feu qui me les a fait faire
Y luego, guardar esa vela de inspiraciónEt puis, garder cette bougie d'inspiration
Como único recuerdo de ayerComme unique souvenir d'hier
Esta noche, esta noche, tomé mi lápizCe soir, ce soir, j'ai pris mon crayon
Con la piel arrugada de mi mano cansadaAvec la peau froissée de ma main fatiguée
¿Sabías que más allá de esta canciónSais-tu qu'au-delà de cette chanson
Ya brilla la llama que llevaréBrille déjà la flamme que j'emporterai
Sabes, no solía llorar a menudo, antesTu sais, je ne pleurais pas souvent, avant
No esas lágrimas que ya no se secan al vientoPas de ces larmes qui ne sèchent plus au vent
Lloro, pero si lloro ahoraJe pleure, mais si je pleure maintenant
Es porque es tardeMaintenant, c'est qu'il est tard
Y estoy exhaustaEt je suis épuisée



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lynda Lemay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: