Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 271

Guardian Of The Forest

M8L8TH

Letra

Hüter Des Waldes

Guardian Of The Forest

Der Wald in der Nacht bewahrt die StilleThe forest at night keeps silence
Von Feuer, entfacht mit weiser HandOf fire lighted with a wise hand
Von dem alten Wächter des Rus'-WaldesOf ancient Rus' forest guardian
Der niemanden zulässt, das Feuer zu löschen,Who don't let anyone to extinguish it down,
Er schläft niemals in der Nacht,He never sleeps at night,
Niemand hat ihn je dort gesehen,No one ever saw him there,
Wo das Mondlicht auf den Moos im Lichtung liegtWhere moonlight lays upon moss on the glade
Moos, das die Gesichter alter Götter bedeckt.Moss that covered ancient gods faces.

Hier, zwischen den mächtigen Eichen,Here, among the massive oaks,
Birken, Espen und freien WindenBirches, aspens and free winds
Wo Jahrtausende wie ein Moment vergehen,where millenium passed as a moment,
Bleibt er derselbe grauhaarige alte MannHe stays the same grey-haired old man
Totenblasser MondscheinDeathly pale moonlight
Erleuchtet die verstreuten Felsen,Enlighten the scattered boulders,
Blutet die ewige DunkelheitBleed the eternal darkness
Bedeckt den Boden mit RuheCovering soil with calm
Sein Schmerz - ist es, tote Bäume zu sehenHis pain - is to see dead trees
Die in alten Legenden gepriesen wurdenPraised in ancient legends
Die von jenen Toten gesungen wurden,That were sung by those dead people,
Die sich als Kinder der Natur betrachteten.who considered themselves as nature's children.

Er schläft niemals in der NachtHe never sleeps at night
Äste der Bäume streben zu den SternenBranches of trees striving up to the stars
Durch die aufgerissene Wunde des zerrissenen WinterhimmelsThrough the cloven wound of torn winter sky
Silberner Wald begräbt im schwärzesten SchneesturmSilver forest bury in the blackest snowstorm
Das Asyl der Träume.the asylum of dreams.

Und durch den neuen Tod und kommende LebenAnd through the new death and forthcoming lives
In meinen Träumen sehe ich dich,In my dreams I behold thee,
Mein Herz brennt vor Stolz,My heart is burning by pride,
Wurde niemals zu Asche im Scheiterhaufen.Never turned to ashes in funeral pyre.

Unter dem Deckmantel der Nacht sind weite Räume offenUnder the cover of night far expanses are open
Und ich trinke Morgennebel von den Unkräutern...And i drink morrow dew from the weeds...
Und seit der Geburt, der Schmerz meines HerzensAnd since the birht, pain of my heart
Aufgesogen im Gesang der Morgenvögel im Wald.Absorded in morning birds song among the forest.

Flammen lodern, neue Zeilen...Flames blaze, new lines...
Von Emotionen vergiftet sind die Qualen des Geistes...By emotions poisoned are torments of mind...
Hoch hinauf schwebend zu den düstersten HöhenSoaring towards grimmest height
Tötet den Sklaven für immer.Killing the slave forever

Die Sonnengeheimnisse, EinsamkeitThe solar mysteries, solitude
Die Nacht senkt sich über den Wald, und ich bin wieder allein hierNight falls upon the forest, and I am alone here again
Ich kann sehen, was anderen unbekannt ist undI cann see what in unknown for other and
Ich weiß, was niemand je weiß...I know what no one ever knows...

Er kann die Dunkelheit der alten Zeiten sehen,He can see the darkness of ancient times,
Und alles, was gegenwärtig ist, und was werden sollAnd everything that is presente, and what shall become
Die Weisheit in den Wurzeln und im LaubThe wisdom in roots and in Foliage
All das verborgen in den Himmeln, in der Sonne und im jungen Gras,All that hidden in skies, in the sun, and in young grass,
Vergangenes Gebrüll mächtiger Banner.Past roar of mighty banners.

Doch wieder brennt das Zeichen großer Namen hoch am HimmelBut again, sign of great names burns in Himmel High
Bestialischer harter Wille wird die Hand wieder greifen,Bestial harsh will graspt the hand again,
Und der Feuerschauer wird die Nacht erleuchten.And firestorm shall enlighten the night.

Stetig marschierend vorwärtsSteady marching onwards
Zum Donnergrollen der Kanonade, zum Sturm der MaschinengewehreTo the rumble of cannonade, to the machuneguns storm
Er schläft niemals in der Nacht...He never sleeps at night...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de M8L8TH y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección