Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 613

Krakowski Spleen

Maanam

Letra

Krakauer Spleen

Krakowski Spleen

Wolken hängen über der StadtChmury wiszą nad miastem
Dunkel und ich kann nicht aufstehenCiemno i wstać nie mogę
Ich ziehe die Decke tieferNaciągam głębiej kołdrę
Verschwinde, ziehe mich in mich zurückZnikam kulę się w sobie
Die Luft ist klebrig und dichtPowietrze lepkie i gęste
Feuchtigkeit setzt sich auf den Gesichtern abWilgoć osiada na twarzach
Ein Vogel sitzt traurig auf dem BaumPtak smętnie siedzi na drzewie
Faul streicht er seine Federn glattLeniwie pióra wygładza

Der Morgen geht in den Mittag überPoranek przechodzi w południe
Die Stunden vergehen schwerfälligBezwładnie mijają godziny
Manchmal summt eine FliegeCzasem zabrzęczy mucha
In den Fängen des SpinnennetzesW sidłach pajęczyny
Und die Sonne hoch, hochA słońce wysoko, wysoko
Blendet den Piloten in die AugenŚwieci pilotom w oczy
Erwärmt unermüdlichRozgrzewa niestrudzenie
Die kalten, blauen WeitenZimne, niebieskie przestrzenie

Ich warte auf den Wind, der vertreibtCzekam na wiatr co rozgoni
Dunkle, verworrene VorhängeCiemne skłębione zasłony
Dann stehe ich einmal daStanę wtedy na raz
Mit der Sonne von Angesicht zu AngesichtZe słońcem twarzą w twarz
Ich warte auf den Wind, der vertreibtCzekam na wiatr co rozgoni
Dunkle, verworrene VorhängeCiemne skłębione zasłony
Dann stehe ich einmal daStanę wtedy na raz
Mit der Sonne von Angesicht zu AngesichtZe słońcem twarzą w twarz

Die Straßen in Nebel gehülltUlice mgłami spowite
Versinken in blinden PfützenToną w ślepych kałużach
Durch das Fenster schaue ich müdePrzez okno patrzę znużona
Sehnsüchtig denke ich an den SturmZ tęsknotą myślę o burzy
Und die Sonne hoch, hochA słońce wysoko, wysoko
Blendet den Piloten in die AugenŚwieci pilotom w oczy
Erwärmt unermüdlichRozgrzewa niestrudzenie
Die kalten, blauen WeitenZimne, niebieskie przestrzenie

Ich warte auf den Wind, der vertreibtCzekam na wiatr co rozgoni
Dunkle, verworrene VorhängeCiemne skłębione zasłony
Dann stehe ich einmal daStanę wtedy na raz
Mit der Sonne von Angesicht zu AngesichtZe słońcem twarzą w twarz
Ich warte auf den Wind, der vertreibtCzekam na wiatr co rozgoni
Dunkle, verworrene VorhängeCiemne skłębione zasłony
Dann stehe ich einmal daStanę wtedy na raz
Mit der Sonne von Angesicht zu AngesichtZe słońcem twarzą w twarz

Escrita por: Marek Jackowski, Kora, Mikolaj Trybulec. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maanam y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección