Traducción generada automáticamente

Krakowski Spleen
Maanam
Krakauer Spleen
Krakowski Spleen
Wolken hängen über der StadtChmury wiszą nad miastem
Dunkel und ich kann nicht aufstehenCiemno i wstać nie mogę
Ich ziehe die Decke tieferNaciągam głębiej kołdrę
Verschwinde, ziehe mich in mich zurückZnikam kulę się w sobie
Die Luft ist klebrig und dichtPowietrze lepkie i gęste
Feuchtigkeit setzt sich auf den Gesichtern abWilgoć osiada na twarzach
Ein Vogel sitzt traurig auf dem BaumPtak smętnie siedzi na drzewie
Faul streicht er seine Federn glattLeniwie pióra wygładza
Der Morgen geht in den Mittag überPoranek przechodzi w południe
Die Stunden vergehen schwerfälligBezwładnie mijają godziny
Manchmal summt eine FliegeCzasem zabrzęczy mucha
In den Fängen des SpinnennetzesW sidłach pajęczyny
Und die Sonne hoch, hochA słońce wysoko, wysoko
Blendet den Piloten in die AugenŚwieci pilotom w oczy
Erwärmt unermüdlichRozgrzewa niestrudzenie
Die kalten, blauen WeitenZimne, niebieskie przestrzenie
Ich warte auf den Wind, der vertreibtCzekam na wiatr co rozgoni
Dunkle, verworrene VorhängeCiemne skłębione zasłony
Dann stehe ich einmal daStanę wtedy na raz
Mit der Sonne von Angesicht zu AngesichtZe słońcem twarzą w twarz
Ich warte auf den Wind, der vertreibtCzekam na wiatr co rozgoni
Dunkle, verworrene VorhängeCiemne skłębione zasłony
Dann stehe ich einmal daStanę wtedy na raz
Mit der Sonne von Angesicht zu AngesichtZe słońcem twarzą w twarz
Die Straßen in Nebel gehülltUlice mgłami spowite
Versinken in blinden PfützenToną w ślepych kałużach
Durch das Fenster schaue ich müdePrzez okno patrzę znużona
Sehnsüchtig denke ich an den SturmZ tęsknotą myślę o burzy
Und die Sonne hoch, hochA słońce wysoko, wysoko
Blendet den Piloten in die AugenŚwieci pilotom w oczy
Erwärmt unermüdlichRozgrzewa niestrudzenie
Die kalten, blauen WeitenZimne, niebieskie przestrzenie
Ich warte auf den Wind, der vertreibtCzekam na wiatr co rozgoni
Dunkle, verworrene VorhängeCiemne skłębione zasłony
Dann stehe ich einmal daStanę wtedy na raz
Mit der Sonne von Angesicht zu AngesichtZe słońcem twarzą w twarz
Ich warte auf den Wind, der vertreibtCzekam na wiatr co rozgoni
Dunkle, verworrene VorhängeCiemne skłębione zasłony
Dann stehe ich einmal daStanę wtedy na raz
Mit der Sonne von Angesicht zu AngesichtZe słońcem twarzą w twarz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maanam y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: