Traducción generada automáticamente

I Wonder How The Old Folks Are At Home
Mac Wiseman
Je me demande comment vont les vieux à la maison
I Wonder How The Old Folks Are At Home
Eh bien, je me demande comment vont les vieux à la maisonWell I wonder how the old folks are at home
Je me demande s'ils pensent à moi pendant que je vagabondeI wonder if they miss me while I roam
Je me demande s'ils prient pour le garçon qui est partiI wonder if they pray for the boy who went away
Et qui a laissé ses chers vieux parents tout seulsAnd left his dear old parents all alone
On pouvait entendre le bétail meugler dans le cheminYou could hear the cattle lowing in the lane
On pouvait voir les champs de prairie où j'ai grandiYou could see the fields of blue grass where I've grown
On pouvait presque les entendre pleurer en embrassant leur garçonYou could almost hear them cry as they kissed their boy
Au revoirgoodbye
Eh bien, je me demande comment vont les vieux à la maisonWell I wonder how the old folks are at home
Juste un village et une ferme à la campagneJust a village and a homestead on the farm
Et l'amour d'une mère pour te protéger de tout malAnd a mother's love to shield you from all harm
L'amour d'une mère si vrai, une chérie qui t'aimeA mother's love so true a sweetheart that loves you
Un village et une ferme à la campagneA village and a homestead on the farm



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Wiseman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: