Transliteración y traducción generadas automáticamente

Aisle
Machico
Pasillo
Aisle
No importa si no tengo una oportunidad
勝算なんてなくたって構わない
shōsan nante nakutatte kamawanai
Porque hay un lugar al que quiero llegar
辿り着きたい場所があるから
tadoritsukitai basho ga aru kara
No importa si no hay elogios
賞賛だってなくたって構わない
shōsan datte nakutatte kamawanai
Levanto la cara y camino por el sendero sin camino
カオを上げて道なき道をゆくんだよ
kao wo agete michi naki michi wo ykundayo
Cavando a través de las montañas que bloquean mi camino hacia el otro lado
行く手阻む山の中をくり抜いて向こう側へ
ikute habamu yama no naka wo kurinuite mukōgawa e
El horizonte del mar brilló por unos segundos
数秒間だけ見えた海の水平線キラリと光った
sūbyōkan dake mieta umi no suiheisen kirari to hikatta
Hay tantas cosas que quiero saber
知りたいことが山のようにあって
shiritai koto ga yama no yō ni atte
Y hay tantas cosas que no sé
知らないことが海のようにあるの
shiranai koto ga umi no yō ni aru no
Cuando pase por el túnel que se abre frente a mí, mira, otra vez uno más
目の前に空いたトンネルを抜けたらほらまたヒトツ
me no mae ni aita tonneru wo nuketara hora mata hitotsu
Es un ciclo que sigue, siempre
そんな繰り返し ずっと
sonna kurikaeshi zutto
No importa si no tengo una oportunidad
勝算なんてなくたって構わない
shōsan nante nakutatte kamawanai
Porque hay un lugar al que quiero llegar
辿り着きたい場所があるから
tadoritsukitai basho ga aru kara
No soy muy bueno en tomar desvíos
回り道はちょっと苦手だよ
mawarimichi wa chotto nigate da yo
Extiendo la mano y creo un camino donde no hay
手を伸ばして道なき道を作るんだ
te wo nobashite michi naki michi wo tsukuru nda
Un escalofrío, los pasos resonaron en el camino oscuro
ひやり暗い道の上に足音がフタツ響いた
hiyari kurai michi no ue ni ashioto ga futatsu hibiita
Hasta que llegue el día en que cada uno parta hacia su propio camino
いつかそれぞれの道へと旅立つその日が来るまで
itsuka sorezore no michi e to tabidatsu sono hi ga kuru made
Si te pierdes, yo te guiaré
きみが迷ったらあたしが手を引こう
kimi ga mayo ttara atashi ga te wo hikou
Si me pierdo, tú me guiarás
あたしがまよったらきみが手を引いて
atashi ga mayo ttara kimi ga te wo hiite
Cuando pase por el túnel en el que estoy caminando, mira, otra vez uno más
今歩いているトンネルを抜けたらほらまたヒトツ
ima aruite iru tonneru wo nuketara hora mata hitotsu
El camino se abrirá, hasta lo lejos
道が拓けるよ 遠くまで
michi ga hirakeru yo tōku made
No importa si no tengo una oportunidad
勝算なんてなくたって構わない
shōsan nante nakutatte kamawanai
Para llegar al lugar al que quiero ir
辿り着きたい場所へ行くため
tadoritsukitai basho e iku tame
Las cuestas son un poco molestas
坂道はちょっと邪魔だから
sakamichi wa chotto jama dakara
Contengo la respiración y me sumerjo en el fondo del mar
息を止めて海の底へ潜るんだ
iki wo tomete umi no soko e moguru nda
Este mundo que ha existido por miles de millones de años
何十億年続いた世界だって
nan jū oku nen tsuzuita sekai datte
Muestra paisajes que nadie ha visto
だれも見たことのない景色を
dare mo mita koto no nai keshiki wo
No importa cuántas veces me pierda
何回だって迷ったって構わない
nankai datte mayo ttatte kamawanai
En el camino que es solo mío
あたしだけの道の先で
atashi dake no michi no saki de
No importa si no tengo una oportunidad
勝算なんてなくたって構わない
shōsan nante nakutatte kamawanai
Porque hay un lugar al que quiero llegar
辿り着きたい場所があるから
tadoritsukitai basho ga aru kara
No importa si no hay elogios
賞賛だってなくたって構わない
shōsan datte nakutatte kamawanai
Con el pecho en alto, avanzo por el sendero sin camino
胸を張って道なき道を進むんだ
mune wo hatte michi naki michi wo susumu nda
Avanzo, hacia adelante
進むんだ 先へ
susumu nda saki e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Machico y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: