Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.217

Shoulda Known

Madeleine Peyroux

Letra

Debí haber sabido

Shoulda Known

Una noche calurosa en medio de junioOne hot night in the middle of June
En un pantano de Luisiana a la luz de la lunaIn a Lousiana Bayou by the light of the moon
En la orilla de un río, en un viejo tronco muertoBy the bank of a river, on an old dead log
Estaba un brillante escorpión negro y una gran rana verdeSat a shiny black scorpion and a big green frog

Ahora el agua era profunda y el río era anchoNow the water was deep and the river was wide
Y el Escorpión tenía compromisos al otro ladoAnd the Scorpion had commitments on the opposite side
Ella dijo 'Oye Sr. Rana, estaría muy agradecidaShe said Hey Mr Froggy I'd be mighty obliged
Si pudiera saltar sobre tu espalda y me dieras un paseo'If I could hop on your back and you could give me a ride

Debí haber sabidoShoulda known
Debí haber sabidoShoulda known
Bueno mis amigos, me ven llorarWell my friends oh, see me crying
Y todo lo que pueden decir es 'debí haber sabido'And all they can say is shoulda known

La rana dijo 'Me encantaría, pero hay una sola cosa'Well the frog said I'd love to but there's just one thing
Tienes mala reputación por una picadura terribleYou got a bad reputation for a terrible sting
Si te llevo al otro lado del río como me pidesIf I take you cross the River like you're askin me to
¿Cómo sé que no me picarás cuando termine el viaje?How do I know you won't sting me when the journey is through

El escorpión dijo 'Hombre, no creas en la publicidad. No caigas en ese viejo estereotipo'The scorpion said "Man don't believe the hype Don't you fall for that tired old stereotype"
'Si me haces este favor y me llevas allí"If you do me this favor and deliver me there
Te contaré un pequeño secreto que solo comparten los escorpiones'I will tell you a little secret only scorpions share"

Debí haber sabidoShoulda known
Debí haber sabidoShoulda known
Bueno mis amigos, me ven llorarWell my friends oh see me crying
Y todo lo que pueden decir esAnd all they can say is
Debí haber sabidoShoulda known

Así que nuestros amigos comenzaron a cruzar la peligrosa inundaciónSo our friends started out across the perilous flood
Y el escorpión pesaba más de lo que la rana pensabaAnd the scorpion weighed more than the frog thought she would
Pero la rana era fuerte y sabía que prevaleceríaBut the froggy was strong and he knew he'd prevail
Hasta que sintió el mortal aguijón de la cola del escorpiónTil he felt the deadly point of that scorpions tail

Entonces el agua arrastró al desafortunado parSo the water swept over the unfortunate pair
Y la rana gritó con el último de su aireAnd the froggy cried out with the last of his air
Dijo '¿Por qué lo hiciste?, ¡ahora también te estás hundiendo!'He said "Why did you do it?, now you're goin' down too!"
Dijo el Escorpión 'es mi naturaleza, eso es lo que hacen los escorpiones'Said the Scorpion "it's my nature, that's what scorpions do"

Debiste haber sabidoYou shoulda known
Debiste haber sabidoYou shoulda known
Bueno mis amigos, me ven llorarWell my friends oh see me crying
Y todo lo que pueden decir esAnd all they can say is
Debiste haber sabido, ¡bien!You shoulda known, alright !

Bueno la conocí en el centro en un bar de Bleecker StreetWell I met her downtown in a bleecker street bar
Serenando a algunos borrachos por las propinas en un frascoSerenading some drunks for the tips in a jar
Conocía su reputación por el viejo rumorWell I knew her reputation from the old grapevine
Pero sonaba tan dulce y se veía tan bienBut she sounded so sweet and she looked so fine

Me lanzó una sonrisa y me compró una cervezaWell she shot me a smile and she bought me a beer
Y me contó la historia más triste que jamás escucharásAnd she told the saddest story that you ever will hear
Mi juicio se disolvió en una botella de vinoMy judgement dissolved in a bottle wine
Yo leía sus labios y ella leía mi menteI was reading her lips and she was reading my mind

Debí haber sabidoShoulda known
Debí haber sabidoI shoulda known
Bueno mis amigos, me ven llorarWell my friends oh see me crying
Y todo lo que pueden decir esAnd all they can say is
Debí haber sabidoShoulda known

Si el final de la historia no es perfectamente claroIf the end of the story isn't perfectly plain
Sabe que 'felices por siempre' no es el estribillo finalKnow that Happy ever after ain't the final refrain
Pero mi tiempo se acaba y la historia es largaBut my time's getting short and the story is long
Pero basta con decir, que me encuentras cantando esta canciónBut suffice it to say, you find me singin this song

Debí haber sabidoShoulda known
Debí haber sabidoI shoulda known
Bueno mis amigos, me ven llorarWell my friends oh see me crying
Y todo lo que pueden decir esAnd all they can say is
Debí haber sabidoShoulda known

Bueno mis amigos, me ven llorarWell my friends oh see me crying
Y todo lo que pueden decir esAnd all they can say is
Debí haber sabidoShoulda known


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Madeleine Peyroux y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección