Traducción generada automáticamente

from the nothingness (무로부터)
Madmans Esprit
du néant (무로부터)
from the nothingness (무로부터)
Du néant
무로부터
murobuteo
La colère qui avale les pleurs
울음을 삼킨 분노
ureumeul samkin bunno
La vie se renait d'elle-même
생명은 스스로를 되 낳으며
saengmyeong-eun seuseuroreul doe naeumyeo
Un serpent qui répète la frustration et le désespoir
좌절과 절망을 반복하는 뱀
jwajeolgwa jeolmang-eul banbokaneun baem
Ça se répète
되풀이된다
doepuridoenda
La haine envers toute existence
모든 생에 대한 증오가
modeun saeng-e daehan jeung-oga
Le dégoût de soi n'est qu'une partie du cycle de la souffrance
고통의 순환의 일부분일 뿐인 스스로에 대한 혐오가
gotong-ui sunhwanui ilbubunil ppunin seuseuroe daehan hyeomoga
Le soleil et la lune se lèvent et se couchent sans fin
셀 수 없이 뜨고 지는 해와 달
sel su eopsi tteugo jineun haewa dal
Nous buvons le sang l'un de l'autre pour étancher notre soif
우리는 서로의 피를 마셔 갈증을 채워
urineun seoroui pireul masyeo galjeung-eul chaewo
Sur cette terre teintée de rouge, un jour les fleurs fleuriront-elles ?
빨갛게 물든 이 대지 위에도 언젠가 꽃은 피는가
ppalgake muldeun i daeji wiedo eonjen-ga kkocheun pineun-ga
La vie engendre la mort, peut-on fermer les yeux heureux ?
삶이 죽음을 낳으며, 행복하게 눈을 감을 수 있는가
salmi jugeumeul naeumyeo, haengbokage nuneul gameul su inneun-ga
Ça se répète
되풀이된다
doepuridoenda
La haine envers toute existence
모든 생에 대한 증오가
modeun saeng-e daehan jeung-oga
Le dégoût de soi n'est qu'une partie du cycle de la souffrance
고통의 순환의 일부분일 뿐인 스스로에 대한 혐오가
gotong-ui sunhwanui ilbubunil ppunin seuseuroe daehan hyeomoga
Ça se répète
되풀이된다
doepuridoenda
Mais pourquoi pleure-je devant cette beauté ?
하지만 왜 난 그 아름다움에 눈물을 흘리는가
hajiman wae nan geu areumdaume nunmureul heullineun-ga
Si nous pouvions nous tuer pour nous sauver de nous-mêmes
우릴 죽여 우릴 스스로에게서 구원할 수 있다면
uril jugyeo uril seuseuroegeseo guwonhal su itdamyeon
Tuons-nous
우릴 죽여
uril jugyeo
Si je peux mourir, tuer Dieu et me sauver
나를 죽여 신을 죽이고 나를 구원할 수 있다면
nareul jugyeo sineul jugigo nareul guwonhal su itdamyeon
À chaque instant où je regarde cette communauté
매 순간 나 이 공동을 들여다볼 때마다
mae sun-gan na i gongdong-eul deuryeodabol ttaemada
Je sens l'obscurité qui me regarde depuis l'intérieur
내 안에서부터 나를 따라 쳐다보는 어둠을 느껴
nae aneseobuteo nareul ttara chyeodaboneun eodumeul neukkyeo
Semant l'anxiété, la frustration, le désespoir
불안과 좌절, 절망을 심어 놓고
buran-gwa jwajeol, jeolmang-eul simeo noko
Plus je manque, plus je suis assoiffé, oh, espoir qui me fait marcher
결핍된 만큼 더 목마르게 아, 나를 걷게 하는 희망이여
gyeolpipdoen mankeum deo mongmareuge a, nareul geotge haneun huimang-iyeo
Une vie qui ne s'arrête pas, une mort qui ne s'arrête pas
멈추지 않는 삶, 멈춰지지 않는 죽음
meomchuji anneun sam, meomchwojiji anneun jugeum
La tristesse qui donne la nausée, l'amour-haine trace un cercle infini
구역질이 나오는 슬픔 애증은 무한한 점을 이어 원을 그리고
guyeokjiri naoneun seulpeum aejeung-eun muhanhan jeomeul ieo woneul geurigo
Ça se répète
되풀이된다
doepuridoenda
Le soleil et la lune se lèvent et se couchent sans fin
셀 수 없이 뜨고 지는 해와 달
sel su eopsi tteugo jineun haewa dal
Nous buvons le sang l'un de l'autre pour étancher notre soif
우리는 서로의 피를 마셔 갈증을 채워
urineun seoroui pireul masyeo galjeung-eul chaewo
Sur cette terre teintée de rouge, un jour les fleurs fleuriront-elles ?
빨갛게 물든 이 대지 위에도 언젠가 꽃은 피는가
ppalgake muldeun i daeji wiedo eonjen-ga kkocheun pineun-ga
La vie engendre la mort, peut-on fermer les yeux heureux ?
삶이 죽음을 낳으며, 행복하게 눈을 감을 수 있는가
salmi jugeumeul naeumyeo, haengbokage nuneul gameul su inneun-ga




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Madmans Esprit y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: