Traducción generada automáticamente

This Used to be My Playground (Long Version)
Madonna
Dit Was Mijn Speeltuin (Lange Versie)
This Used to be My Playground (Long Version)
Dit was mijn speeltuinThis used to be my playground
Dit was mijn kinderdroomThis used to be my childhood dream
Dit was de plek waar ik naartoe rendeThis used to be the place I ran to
Telkens als ik een vriend nodig hadWhenever I was in need of a friend
Waarom moest het eindigen? En waarom zeggen ze altijdWhy did it have to end? And why do they always say
Kijk niet terug, houd je hoofd omhoog, vraag ze niet waaromDon't look back, keep your head held high, don't ask them why
Want het leven is kort, en voor je het weet, voel je je oudBecause life is short, and before you know, you're feeling old
En breekt je hart, houd niet vast aan het verledenAnd your heart is breaking, don't hold on to the past
Nou, dat is te veel gevraagdWell, that's too much to ask
Dit was mijn speeltuin (was het)This used to be my playground (used to be)
Dit was mijn kinderdroomThis used to be my childhood dream
Dit was de plek waar ik naartoe rendeThis used to be the place I ran to
Telkens als ik een vriend nodig hadWhenever I was in need of a friend
Waarom moest het eindigen? En waarom zeggen ze altijdWhy did it have to end? And why do they always say
Leef en leer, nou, de jaren vlogen en we wisten het nooitLive and learn, well, the years, they flew and we never knew
We waren toen dom, we zouden nooit moe wordenWe were foolish then, we would never tire
En dat kleine vuurtje brandt nog steeds in mij, het zal nooit verdwijnenAnd that little fire is still alive in me, it will never go away
Kan geen afscheid nemen van gisteren (kan geen afscheid nemen)Can't say goodbye to yesterday (can't say goodbye)
Dit was mijn speeltuin (was het)This used to be my playground (used to be)
Dit was mijn kinderdroomThis used to be my childhood dream
Dit was de plek waar ik naartoe rendeThis used to be the place I ran to
Telkens als ik een vriend nodig hadWhenever I was in need of a friend
Waarom moest het eindigen? En waarom zeggen ze altijdWhy did it have to end? And why do they always say
Geen spijt, maar ik wou dat je hier bij me wasNo regrets, but I wish that you were here with me
Nou, dan is er nog hoop, ik zie je gezicht in onze geheime plekWell, then there's hope yet, I can see your face in our secret place
Je bent niet alleen een herinnering, zeg vaarwel tegen gisterenYou're not just a memory, say goodbye to yesterday
Dat zijn woorden die ik nooit zal zeggen (ik zal het nooit zeggen)Those are words I'll never say (I'll never say)
Dit was mijn speeltuin (was het)This used to be my playground (used to be)
Dit was onze trots en vreugdeThis used to be our pride and joy
Dit was de plek waar we naartoe rendenThis used to be the place we ran to
Die niemand ter wereld durfde te vernietigenThat no one in the world could dare destroy
Dit was onze speeltuin (was het)This used to be our playground (used to be)
Dit was onze kinderdroomThis used to be our childhood dream
Dit was de plek waar we naartoe rendenThis used to be the place we ran to
Ik wou dat je hier bij me stondI wish you were standing here with me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Madonna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: